<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" >
<channel>
<title>NA LLUNA HAI UNA VIEYA FILANDO </title>
<link>http://na-lluna.nireblog.com</link>
<description> </description>
<pubDate>Sat, 07 Nov 2009 17:36:49 +0100</pubDate>
<image>
<title>NA LLUNA HAI UNA VIEYA FILANDO </title>
<url>http://files.nireblog.com/blogs/na-lluna/gravatar.gif</url>
<link>http://na-lluna.nireblog.com</link>
</image>
<generator>http://nireblog.com</generator>
	<item>
	<title>FACEIRA. Revista Cultural Zamorana</title>
	<link>http://na-lluna.nireblog.com/post/2009/11/06/faceira-revista-cultural-zamorana</link>
	<guid>http://na-lluna.nireblog.com/post/2009/11/06/faceira-revista-cultural-zamorana</guid>
		<description><![CDATA[<p><img id="image537683" class="imgcentro" src="http://files.nireblog.com/blogs/na-lluna/files/faceira.jpg" alt="faceira.jpg" width="202" height="300" align="middle" /></p>
<p align="justify">Veleiquí'l primer númaru de <strong>FACEIRA. Publicación Cultural Zamorana</strong>. El proyectu sal con unos meses de retrasu y con errores qu'hai que solventar, pero lo importante ye que'l primer pasu ya está dau y qu'estamos trabayando nel númaru dous.  La revista puede descargase de baldre dende la páxina web de l'asociación FURMIENTU.</p>
<p align="justify">Quergo deixar eiquí un comentariu feito nel blogue mirandés YOU QUE SÉI... sobre la publicación; las palabras de Tiegui compensan l'esfuerciu del proyectu. Qué furmiente.</p>
<p align="justify"><strong>La faceira yê la nuôva revista Stur-llionéźa que ten cume oujetivu d’ajuntar screbidores dal duminiu lliênguisticu todu. Assi yê, y n’aquesse purmeiru numaru tantu se dancuôntra articlus de Miranda cume de Llion; amustrandu assi que si falamus todus la meźma lliêngua !</strong></p>
<p align="justify"><strong>La faceira yê ũa revista guapissima que nun merece de se quedar assi an furmatu “virtual”, eilla merece meźmu de ser publicada, ampremida an verdadeiru papel pra que todus la puôdan ler y ampalpar. Purque sabeis, tode’l que yê virtual nun eiźiste. Mas la nuôssa lliêngua eilli si yê dal mundu real, pur issu la revista tamiên tenera de ser desse nuôssu mundu.</strong></p>
<p align="justify"><strong>Yê mui ampurtante que la revista chegue a ser verdadeiramiênte publicada purque inda hoije muitas pessonas stan cu’l’eideya Franco-Salazarista, daprendida nas scuôlas a purradas, que la nuôssa lliêngua nun yê nada, que solu al purtués ou’l castellanu yê que son lliênguas.<br /> A ver ! Agora perguntu you... Cume sera qu’ũa lliêngua tan ruin fai ũa revista tan buôna ??? </strong></p>
]]></description>
	<pubDate>Fri, 06 Nov 2009 17:25:18 +0100</pubDate>	</item>
	<item>
	<title>L’abrazu de Carrizu y l’escomienzu de la recuperación del llionés</title>
	<link>http://na-lluna.nireblog.com/post/2009/10/28/l%e2%80%99abrazu-de-carrizu-y-l%e2%80%99escomienzu-de-la-recuperacion-del-lliones</link>
	<guid>http://na-lluna.nireblog.com/post/2009/10/28/l%e2%80%99abrazu-de-carrizu-y-l%e2%80%99escomienzu-de-la-recuperacion-del-lliones</guid>
		<description><![CDATA[<p><img id="image535555" class="imgcentro" src="http://files.nireblog.com/blogs/na-lluna/files/copia-de-caitano1.jpg" alt="copia-de-caitano1.jpg" width="253" height="300" align="middle" /></p>
<p align="justify">La purmera Bardoniana, que tendrá continuidá, dióu pa muitu pero agora quiero deixar constancia d’una información que nos apurríu a dalgunos participantes don Emilio Álvarez Moro, sobrín-nietu de Caitanu Álvarez Bardón, que visitóu a principios d’este añu a la única fiya viva del escritor llionés (de 95 años y que vive en Madrid) y quien-y comentóu una noticia que tien ciertu interés, polo menos pa mi, sobre l’amanecerín del llionés hai un siegru. L’escenariu foi una comida familiar en Carrizu la Ribera a la qu’asistieron, entre outros miembros de la familia Bardón, Caitanu Álvarez y el sou tíu Emilio Bardón Sabugo, tamién militar y escritor en llionés; Bardón Sabugo, en mediu de las animadas conversaciones que se desarrollaban na mesa, llevantóuse sin pornunciar palabra y dirixíuse a Caitanu, al chegar xunta él pidióu-y que s’irguiera diciendo-y que tenían que facer lo que fuera pa impedir que’l llionés desapareciera, Caitanu mostróuse d’alcuerdo y darreu abrazóronse mientras Emilio dicía: “¿Pero tú sabes lo qu’acabamos de facer?” La fecha d’este acontecimientu que los asistentes a la Bardoniana bautizamos cumo “L’abrazu de Carrizu” nun consta, pero tuvo que ser sobre 1906 y antias de la publicación al añu siguiente de “De la Ribera del Órbigo. Cuentos en dialecto leonés”, y pámeque unu de los primeiros pasos d’esta conxura bardoniana pa defender la llengua foi mesmamente l’aparición d’esti famosu llibru. Nun hai duda de qu'estamos ante’l verdadeiru escomienzu de la recuperación del llionés.</p>
]]></description>
	<pubDate>Wed, 28 Oct 2009 11:42:28 +0100</pubDate>	</item>
	<item>
	<title>I Xunta d’Escritores en l.lingua asturiana na casa del Padre Galo   </title>
	<link>http://na-lluna.nireblog.com/post/2009/10/20/i-xunta-d%e2%80%99escritores-en-llingua-asturiana-na-casa-del-padre-galo</link>
	<guid>http://na-lluna.nireblog.com/post/2009/10/20/i-xunta-d%e2%80%99escritores-en-llingua-asturiana-na-casa-del-padre-galo</guid>
		<description><![CDATA[<p><img id="image533747" class="imgcentro" src="http://files.nireblog.com/blogs/na-lluna/files/xunta-galo.jpg" alt="xunta-galo.jpg" width="146" height="300" align="middle" /></p>
<p align="justify">Cadavéu, pueblín del Conceyu de Valdés, va acoyer esti sábadu, 24 d’ochobre de 2009 y en coincidencia col Día de la Biblioteca una Xunta d’Escritores n’homenaxe a Nené Losada y al Padre Galo. Na inauguración, a les 10:30 hores, van tar Roberto González-Quevedo, de l’Academia de la llingua Asturiana, Juan Fernández Pereiro, alcalde de Valdés, Néstor Xosé Fernández, Conceyal de Cultura, Ana Cámara, Xefa de la Seición de Coordinación Bibliotecaria de la Conseyería de Cultura y Turismu y Consuelo Vega, Direutora Xeneral de Política Llingüística del Pricipáu d’Asturias.</p>
<p align="justify">A les 11, Roberto González-Quevedo. Escritor y miembru de númberu de l’Academia de la Llingua Asturiana, va dar llectura a la pirmer ponencia “Pol camín del Padre Galo”, celebrándose a les 11:30 delles meses de trabayu, sobre Escribir n’asturianu, coordinada por Mª Esther García López, escritora y miembru correspondiente de l’Academia de la Llingua Asturiana; sobre editar n’asturianu, coordinada por Carmen Guardado Parga, escritora y profesora de L.lingua asturiana y sobre lleer n’asturianu, al cargu de Cristina Álvarez y Santiago Pérez, directores de biblioteques del occidente.</p>
<p align="justify">Dempués de la xinta, amenizada pola actuación de gaiteros de la Banda de Gaites “Faro de Luarca”, Xosé Nel Fernández Riesgo, escritor, va falar de la lliteratura en llingua asturiana como elementu na construcción de l’Asturies del sieglu XXI.</p>
<p align="justify">A les cuatro van siguir les meses de trabayu, dando llectura a les conclusiones a les cinco.</p>
<p align="justify">Yá a les siete, va celebrase’l pieslle oficial con un Homenaxe a Nené Losada, a cargu de Mª Esther García López; otru al Padre Galo, por María Regla Rico, de Cadavéu; y delles pallabres de les autoridaes ellí presentes.</p>
<p align="justify">L'actu ta abiertu a los escritores y xente venceyao a la llingua asturiana que quiera asistir, pero ye necesario avisar por cuestiones d'organización.</p>
<p align="justify">Tiráu <em>d'<strong>Asturnews</strong></em></p>
]]></description>
	<pubDate>Tue, 20 Oct 2009 12:34:30 +0100</pubDate>	</item>
	<item>
	<title>BARDONIANA. Purmera facendera riberana de lliteratura asturllionesa n’alcordanza de Caitanu A. Bardón</title>
	<link>http://na-lluna.nireblog.com/post/2009/10/16/bardoniana-purmera-facendera-riberana-de-lliteratura-asturllionesa-n%e2%80%99alcordanza-de-caitanu-a-bardon</link>
	<guid>http://na-lluna.nireblog.com/post/2009/10/16/bardoniana-purmera-facendera-riberana-de-lliteratura-asturllionesa-n%e2%80%99alcordanza-de-caitanu-a-bardon</guid>
		<description><![CDATA[<p><img id="image532767" class="imgcentro" src="http://files.nireblog.com/blogs/na-lluna/files/bardoniana.jpg" alt="bardoniana.jpg" width="212" height="300" align="middle" /></p>
<p><strong>Sábadu 24 d’outubre</strong></p>
<p align="justify">19:00 h. Ponencia: “Llingua y lliteratura en Llión”, Nicolás Bartolomé Pérez.</p>
<p align="justify">19:45 h. Mesa redonda: “La construcción del espaciu lliterariu asturllionés”, E. Gancedo, H. Xil, X. Vega, N. Bartolomé.</p>
<p align="justify">20:30 h. Llectura poética con fotografías de Teresa G. Montes y Verónica Verdejo. Música de Fran Allegre.</p>
<p align="justify">22:00 h. Caldeiru riberanu y nueche de Filandón.</p>
<p align="justify"><strong>Domingu 25 d’outubre</strong></p>
<p align="justify">12:00 h. Ponencia: “La planificación d’una escritura unitaria cumo mediu de fortalecimientu y revitalización d’una llingua”, Fernando Álvarez-Balbuena.</p>
<p align="justify">13:00 h. Ponencia: “Discursos llioneses sobre la llingua”, Héctor García Xil.</p>
<p align="justify">14:00 h. Pieche de la facendera.</p>
<p align="justify">Organizan: Ayuntamientu de Carrizu la Ribera y Facendera. Llugar: Casa la Cultura de Carrizu. Asistencia llibre.</p>
]]></description>
	<pubDate>Fri, 16 Oct 2009 16:14:02 +0100</pubDate>	</item>
	<item>
	<title>El escándalo de la Llionpedia: La negación del Holocausto</title>
	<link>http://na-lluna.nireblog.com/post/2009/10/09/el-escandalo-de-la-llionpedia-la-negacian-del-holocausto</link>
	<guid>http://na-lluna.nireblog.com/post/2009/10/09/el-escandalo-de-la-llionpedia-la-negacian-del-holocausto</guid>
		<description><![CDATA[<p><img id="image531234" class="imgcentro" src="http://files.nireblog.com/blogs/na-lluna/files/nuncamas.jpg" alt="nuncamas.jpg" width="300" height="280" align="middle" /></p>
<p align="justify">La creación hace pocos meses de la Llionpedia, enciclopedia en línea en leonés que patrocina una concejalía del Ayuntamiento de León, ya ha suscitado en tan breve plazo más de una polémica por su parcialidad y falta de rigor. Siendo esto grave, en Llionpedia hay cuestiones aun más inquietantes que nos vemos en la obligación de denunciar con toda firmeza. Nos estamos refiriendo en concreto al tratamiento que se da al genocidio del pueblo judío durante la II Guerra Mundial.</p>
<p align="justify"> 1.-”En la entrada «L’Holocaustu» el asesinato premeditado y brutal de seis millones de personas inocentes es descrito simplemente como la « muerte » de un número indeterminado de judíos europeos y de otros colectivos que sería de, poco más de un millón « según las últimas cifra s», y de pocos miles «según las teorías revisionistas» . En ningún momento se señala además la indiscutible responsabilidad del régimen de la Alemania nazi en la planificación y ejecución del genocidio del pueblo judío y el asesinato en masa de otros grupos y minorías.</p>
<p align="justify"> 2.-”Se establece, además, que en la Alemania del período de entreguerras existía la opinión generalizada de que los judíos habían sido los responsables de la rendición alemana. Tal aseveración es rotundamente falsa. Se trata de un bulo que los nazis se encargaron de propagar una vez alcanzaron el poder. Y es curioso que la entrada en cuestión sólo se haga eco de la propaganda nazi en un tono que sirve de justificación al genocidio.</p>
<p align="justify"> 3.-”El Holocausto es presentado como una simple hipótesis, indicando además que hay otras teorías que lo niegan o que lo minimizan. Sin embargo, el exterminio judio no es una teoría, es una certeza histórica avalada por la más solvente investigación histórica, por los testimonios de los supervivientes y testigos del genocidio, y por la ingente documentación aportada en los Procesos de Nuremberg. Por otra parte, el hecho de que las legislaciones penales de muchos países europeos tipifiquen como delito la negación del Holocausto asociada a la incitación al odio racial es presentado por la Llionpedia como « prohibición de libertad de expresión sobre esta temática» . Esta peligrosísima afirmación quiere confundir la libertad de expresión con la impunidad para ofender a las víctimas de la masacre nazi. De hecho, nuestro Código Penal también tipifica como delito en el artículo 607.2 la negación o justificación del genocidio.</p>
<p align="justify"> 4.-”La mención al gas Zyklon B es todavía más vil. Este producto se empleó para gasear a seres humanos en cámaras específicamente diseñadas para tan espeluznante fin, como las del complejo de Auschwitz-Birkenau. Nada se dice de esto, sólo que el 95% del gas utilizado por lo nazis fue para eliminar insectos.</p>
<p align="justify"> No podemos pensar que todo se trata de una redacción puntual realizada por un visitante esporádico, pues su principal redactor es uno de los cuatro administradores de la Llionpedia, el identificado con el pseudónimo «Auslli». Es además el autor de numerosas entradas dedicadas al III Reich siempre en un tono que ensalza a sus dirigentes y oculta sus crímenes. Mientras que las obras escritas de Hitler o Goebbels merecen la atención de la Llionpedia, en vano buscaran los usuarios referencias tan pormenorizadas a las obras de nuestros más reconocidos escritores como Merino, Aparicio, Llamazares, Mateo Díez o Gamoneda.</p>
<p align="justify"> Es obvio que la redacción de la controvertida entrada de la Llionpedia sobre el Holocausto se puede adscribir a las teorías revisionistas o negacionistas del genocidio judío. El historiador José Luis Rodríguez Jiménez, que ha dedicado varios trabajos a esta cuestión, dice que los negacionistas no pretenden abrir una polémica a partir de una reinterpretación del nacionalsocialismo basada en una lectura diferente de fuentes ya conocidas, sino favorecer los intereses de las organizaciones neonazis ocultando la historia criminal del III Reich.</p>
<p align="justify">Diario de León, 3-X-2009, Tribuna.</p>
<p align="justify"> Nicolás Bartolomé, Ricardo Chao, Alberto Flecha, Héctor García Gil, Alfredo Hernández, Ruben García y Xosepe Vega</p>
]]></description>
	<pubDate>Fri, 09 Oct 2009 17:25:17 +0100</pubDate>	</item>
	<item>
	<title>Mientras era tu rostro la ribera del Esla, de José Luis Puerto</title>
	<link>http://na-lluna.nireblog.com/post/2009/10/07/mientras-era-tu-rostro-la-ribera-del-esla-de-jose-luis-puerto</link>
	<guid>http://na-lluna.nireblog.com/post/2009/10/07/mientras-era-tu-rostro-la-ribera-del-esla-de-jose-luis-puerto</guid>
		<description><![CDATA[<p><img id="image530657" class="imgcentro" src="http://files.nireblog.com/blogs/na-lluna/files/esla.bmp" alt="esla.bmp" width="300" height="221" align="middle" /></p>
<p><strong>[Mientras era tu rostro la ribera del Esla]</strong></p>
<p><strong>                                   </strong>A María, en Villacidayo</p>
<p>En los campos de la principal y antigua ciudad de León,</p>
<p>riberas del río Esla.</p>
<p>(Jorge de Montemayor)</p>
<p><em>Mientras era tu rostro la ribera del Esla:<br /> Ninfas junto a los chopos tejiendo primaveras,<br /> Diana entre los desnudos brazos del buen Sireno,<br /> Y Silvano que acecha con fuego en la mirada. </em></p>
<p><em>Ya poblaban tu sangre los endrinos, las urces,<br /> Los majuetos, el soto con negrillos, carrizas,<br /> Zarzales, altimoras, lecherinas. Invierno<br /> De la edad que cercena tesoros de la infancia. </em></p>
<p>José Luis Puerto</p>
]]></description>
	<pubDate>Wed, 07 Oct 2009 12:05:34 +0100</pubDate>	</item>
	<item>
	<title>Camín de Cantares en Llión y Zamora</title>
	<link>http://na-lluna.nireblog.com/post/2009/10/01/camin-de-cantares-en-llion-y-zamora</link>
	<guid>http://na-lluna.nireblog.com/post/2009/10/01/camin-de-cantares-en-llion-y-zamora</guid>
		<description><![CDATA[<p><img id="image529521" class="imgcentro" src="http://files.nireblog.com/blogs/na-lluna/files/camin.bmp" alt="camin.bmp" width="300" height="220" align="middle" /></p>
<p align="justify">El sábadu 3 d'ochobre, a la una de la tarde, Camín de cantares vuelve a la programación de la Televisión del Principáu d'Asturies (TPA). La serie producida por Ámbitu Audiovisual, dirixida por Ramón Lluís Bande y inspirada nel Archivu de la Tradición Oral de Xosé Antón Fernández Ambás -que conduz caún de los capítulos- llega a la sesta temporada convertida nún de los mayores éxitos d'audiencia de la canal autonómica y considerada unánimemente como ún de los cumales de la cultura del país nestos últimos años. En llinies xenerales, la serie mantiénse fiel a lo que yá conocen los espectadores, polo menos no que tien que ver cola estructura: los capítulos -trece en total- van siguir la mesma estructura tripartita qu'inclúi una entrevista d'Ambás con cada informante, una interpretación de dellos cantares tradicionales al cargu d'estos y una reellaboración d'úna d'eses mesmes canciones fecha por un grupu asturianu del momentu. Sicasí, ello nun quier dicir que la temporada nueva venga ensin novedaes no que tien que ver col conteníu. Y ye que, pela primer vez, en dellos capítulos la serie dexa atrás les fronteres d'Asturies p'averase a los territorios de Llión y Zamora.</p>
<p align="justify">El primer episodiu d'esta temporada tien como protagonistes a cuatro hermanes de Cortes (Quirós) -Presentina, Isolina, Teresa y Josefa-, que van protagonizar un episodiu centráu na pandereta y la voz y que van ver una de les pieces qu'interpreten reellaborada -como ye tradición en cada estrena de ciclu de Camín de cantares- pol grupu Tuenda, que lidera'l mesmu Ambás. Sicasí, la principal novedá tien que ver, como diz el director, Ramón Lluís Bande, con que «ye la primer vez que la serie sal de los límites alministrativos d'Asturies pa grabar capítulos n'otros territorios de la mesma área cultural, como Llión o Senabria, en Zamora». Bande esplica qu'ésa «yera una idea que teníemos na cabeza yá dende la primer temporada, porque más allá de les fronteres alministratives actuales del país lo que nos interesaba yera facer un retratu lo más exactu posible de la nuestra cultura popular, que, como bien se sabe, nun entiende de rayes polítiques». «La música tradicional de Llión, Senabria o Miranda del Douro», añade, «tien tanto que ver cola nuestra identidá cultural colectiva como la de Cangas, Grau o Llangréu. Entendemos que ye mui interesante pa los espectadores asturianos ver esta realidá y reconocese culturalmente nella».</p>
<p align="justify"><em><strong>Les Noticies</strong></em></p>
]]></description>
	<pubDate>Thu, 01 Oct 2009 12:11:14 +0100</pubDate>	</item>
	<item>
	<title>Cuspiendo p'arriba: 'Bable asturianu' na Llionpedia</title>
	<link>http://na-lluna.nireblog.com/post/2009/09/18/cuspiendo-parriba-bable-asturianu-na-llionpedia</link>
	<guid>http://na-lluna.nireblog.com/post/2009/09/18/cuspiendo-parriba-bable-asturianu-na-llionpedia</guid>
		<description><![CDATA[<p><img id="image526769" class="imgcentro" src="http://files.nireblog.com/blogs/na-lluna/files/dominiu.bmp" alt="dominiu.bmp" width="300" height="201" align="middle" /></p>
<p align="justify">Que la llamada “Llionpedia” ye una simple ferramienta propagandística sin otru interés que sirvir de vehículu ideolóxicu al padanismu patriu ye un fechu qu’ofrez poques duldes. Un exemplu significativu d’esto ye la soflama dedicada al asturllionés n’Asturies que copio y pego prescindiendo de les referencies.</p>
<p align="justify"><em><u>Bable</u>: ye'l nome que recibe nel Estatutu d'Autonomía d'Asturias las modalidaes llinguísticas del Grupu Llinguísticu Llïonés tamién conocidas cumu "Bable Asturianu", "Asturianu" ou "Bables”.</em></p>
<p> <br />
<p align="justify"><em><u>Los Bables</u>: Llinguistas de prestixu cumu Emilio Alarcos o Jesús Neira defendieran la esistencia de deillos Bables n'Asturias y la nun conesión ente eillos sinón baixu'l Hespañol. El Bable tien una mínima reconocencia nel Estatutu d'Autonomía d'Asturias que defiende la voluntariedá nel sou deprendizax.</em></p>
<p align="justify"><em><u>Intentu fallíu de normativización</u>: Una istitución del Principáu, l'ALLA, pretende una normativización de los Bables creyandu un modelu de llingua unificáu artificial baixu las modalidaes del centru d'Asturias a la que denomina llingua "Asturiana", pesia a que la denominación "Bable" ye la uficial nel sou estatutu d'autonomía. El procesu d'intentar creyar una llingua artifical que sirva de modelu pa los Bables d'Asturias ta documentáu dende van más de cien año, ensín ésitu debíu a la sua artificialidá y a que nun esiste un Bable Asturianu, sinón una variedá difusa yá dende'l sieglu XIX. Las modalidaes del Oriente y Oucidente d'Asturias continúan esistiendu y siendu cultivadas lliterariamente y'l modelu unificáu nun consige nin siquier sirvire de referencia n'esas zonas creándu un profundu rechazu y conflictu llingüísticu; son las más estensas del Principáu, anque profesores de la Universidad de Oviedo denunciaran las agresiones que pa esas falas supón el modelu "inventáu" pula ALLA "que nun se fala en sitiu dengunu". Peru yá dalgunos escritores asturianos miran pal modelu llïonés de normativización pa escribir los bables, más basáu na fala de verdá. Tamién intentaran, cun escasu ésitu, normativizar el Gallegu d'Asturias axebrándulu de la normativa uficial del gallegu, lu que provocara'l rechazu de seutores d'esos territorios y la denuncia pública pula parte d'asociaciones cumu La Mesa pola Defensa do Galego en Asturias. Lu cual tien gracia porque nun esieste drentu del estatutu d'autonomía denguna mención a esta llingua, creandu otru conflictu llinguisticu.</em></p>
<p align="justify"><em><u>Imposición del Bable</u>: Asociaciones Asturianas y profesores de la Universidad de Oviedo denuncianun que seutores marxinales cercanos al nacionalismu llinguísticu solicitan dende van 30 años la uficialidá del Bable, fuliminandu l'autual artículu del estatutu d'autonomía que fala de "voluntariedá", anque ensín ésitu nin sofitu dengunu pula parte de la clas política Asturiana y la indiferencia mayoritaria de la población. Y ye que, sigún dalgunos llinguistas, sociólogos y profesores de la propias Universidad de Oviedo "en el Principado, salvo la banda occidental de lengua gallega, la expresión oral no puede estimarse más que como una variante más del español general, en la que perviven, según las zonas y los estratos culturales, rasgos más o menos fuertes de las antiguas modalidades del romance asturiano, diluidos e integrados plenamente en la norma familiar. Pretender a estas alturas recomponer arbitrariamente una lengua que nunca se ha hablado en ninguna parte e imponerla por la fuerza administrativa es un disparate lingüístico”.</em></p>
<p align="justify"><em><u>Universidá</u>: Seutores universitarios, políticos y sociales denuncianun cuantayá los intentos de manipulación política de los Bablistas pa creyar "un Bable de llaboratoriu", y cuasi la mitá de los asturianos dicen que las falas Asturianas son diferentes del modelu que se quier aplicar dende istituciones cumu l'ALLA. La Universidad de Oviedo opúnxuse a las pretensiones de los Bablistas de que'l bable Asturianu tuviera un grau na nueva reforma universitaria, asina cumu'l Consejo de Universidades de España purque "El Bable Asturiano no es una Lengua", basánduse en criterios científicos.</em></p>
<p align="justify"><em><u>Grupu Llinguísticu</u>: Los bables encuádranse dentru del Grupu Llinguísticu Llïonés, xunta la llingua Llïonesa y al Mirandés.</em></p>
<p align="justify">Rescampla de mano la tendenciosa llinia argumental de la entrada que solo tien en cuenta’l discursu antinormalización de la llingua n’Asturies, tapeciendo con mala fe la esistencia d’un discursu diferente, plural y relevante dende’l puntu de vista científicu, cultural y social que defende la normalización de la llingua nel norte. Sicasí, esti <em>libelo</em> que busca desinformar y provocar recurriendo tamién a la mentira solo llogra facer rir (la defensa de la teoría de los bables en “llïonés conceyil” chiscáu d’asturianismos y vulgarismos ye mui, mui <em>bizarre</em>), y ta fecho con mui poques lluces ya que los mesmos argmentos usaos contra la normalización del asturllionés n’Asturies emplegáronse y empléguense contra la recuperación del asturllionés en Llión, amás polos mesmos llingüístes de prestixu que se citen nel testu. Velequí lo que dicía Jesús Neira sobre’l llionés en 1989:</p>
<p align="justify">“Con la publicación del Dialecto Leonés (1906), se descubre una compleja pero precisa realidad lingüística en el flanco occidental del castellano hasta el límite con el gallego. Como este mosaico de hablas se encuentra en territorios del antiguo Reino de León, se le llamó leonés o dialecto leonés. Las hablas que se agrupan bajo esta denominación no se sienten por sus hablantes como un sistema lingüístico. Han vivido independientes entre sí, sin relación dinámica. Por eso, no ha surgido de ellas una norma supralocal por todos aceptada como superior. Tampoco puede decirse que en bloque funcione como un dialecto, como una desviación respecto a una lengua (…)”. Remata Neira sentenciando: “Nunca ha existido una lengua o un dialecto leonés”. Jesús Neira Martínez: “Las fronteras del leonés”, en <em>Homenaje a Alonso Zamora Vicente</em>. Vol. II. Madrid, 1989.</p>
<p align="justify">Emilio Alarcos espresóse n’idénticos términos sobre la llingua en Llión en delles ocasiones: “Este dialecto leonés no ha existido nunca, porque el proceso de integración que lo hubiera constituido (mediante una coiné de alguna de sus hablas o por el predominio relativo de una de ellas) fue detenido por la expansión del castellano vecino. Lo que si hay son dialectos con rasgos diacrónicos y sincrónicos comunes, pero también con discrepancias: podríamos, eso sí, trazar un diasistema de las hablas leonesas, pero no un sistema del leonés” (<em>Fonología Española</em>, Madrid, 1974) Coses más contundentes contra la esistencia del llionés dixo Alarcos más alantre, por exemplu, nel congresu sobre’l llionés que se celebró na Universidá de Llión en 1993 (Diario de León 27-VI-1993).</p>
<p align="justify">Les afirmaciones de Neira y Alarcos ¿son válides pa la llingua n’Asturies pero non pa la llingua en Llión? Si l’asturianu nun esiste (solo los bables) ¿cómo se puede dicir a la vez y sin cayer nel cinismu más ridículu qu’esiste’l llionés y non únicamente les “hablas leonesas”? Pela mio parte, nun toi d’alcuerdo pa nada coles tesis de Neira y d’Alarcos nin n’Asturies nin en Llión, pero ye de fatos remanar argumentos que se pueden usar con muncha más facilidá en Llión que n’Asturies ya que l’estáu de desaniciu de la llingua y la so castellanización tán, desgraciadamente, muncho más avanzaes nes tierres llioneses que nes asturianes. Mesmamente, los razonamientos de Neira o Alarcos ya foron usaos nel so momentu pol filólogu llionés Eugenio Miguélez intentando adaptar sin disimulu’l dogma de los bables a les “hablas leonesas” pa descalificar el procesu de recuperación del llionés cuando empezaba allá pelos comienzos de la pasada década. Nesti sen ye mui significativu’l prólogu del so <em>Diccionario de las Hablas Leonesas</em> (Llión, 1993), onde l’autor dixo:</p>
<p align="justify">“Y la realidad nos presenta el dialecto leonés como un conjunto de hablas con origen en el latín hablado en la región astur-leonesa, que, por el auge del castellano, no llegó a desarrollarse como lengua (…) No puedo unirme pues al coro de los que, con buena pero irreflexiva intención, pretenden hacer surgir el uso del dialecto leonés (cabe además una pregunta: ¿El leonés de qué comarca? Porque hay que hablar más de hablas leonesas que de dialecto leonés)”.</p>
<p align="justify">Esta obra de Miguélez foi criticada por Roberto González-Quevedo polos munchos errores técnicos que tien y polos prexuicios qu’espón nel so entamu (Diario de León 21-XI-1994). Pero tamién hebo en Llión respuestes más dures frente a los alegatos que negaben la esistencia de la llingua en Llión como vemos nel artículu “Los bables, diferentes, los fascistas, todos iguales”, de la organización llionesista <em>Tsume Lleunés</em> (sic) (Diario de León 14-IX-1992), artículu d’opinión ésti que gracies a la entrada de la Llionpedia que se comenta llogra una sorprendente actualidá.</p>
<p align="justify">Quien quiera conocer daveres la realidá y entidá de la llingua n’Asturies tien material a esgaya pa ilustrase con dos títulos imprescindibles: <em>Llingua y xuiciu</em> (Uviéu, 1998), de Ramón d’Andrés que balta con ciencia y razones los prexuicios en contra de la normalización de la llingua del tipu de los espresaos por Neira o Alarcos; y <em>La formación histórica de la llingua asturiana </em>(Uviéu, 2003), de Xulio Viejo onde s’esplica con xeitu la esistencia del nuesu dominiu llingüísticu y desfai con criterios científicos la teoría de los bables (especialmente p. 22 y ss.). Evidentemente les referencies sobre la situación de la llingua al norte del cordal pueden multiplicase con atención a la situación na llingua na sociedá (<em>II Encuesta sociolingüística de Asturias</em>, Uviéu, 2003, de Francisco Llera Ramos), al tratamientu xurídicu y la regulación alministrativa del idioma (<em>El marcu llegal del asturianu</em>, Uviéu, 2005, de José Manuel Pérez), esplicando la so normativización (“La desaparición de las lenguas minoritarias no es inevitable: el caso asturiano”, d’Ana Cano, n<em>’Ecología lingüística i desaparició de llengües</em>, 2007; <em>L’asturianu que vien</em> (Uviéu, 2008), de Ramón d’Andrés), too esto sin tratar de lliteratura (con más de 600 obres lliteraries publicaes no que llevamos andao de década), la música (más de cuarenta discos n’asturllionés en 2008), nos avances na recuperación toponímica, la enseñanza de la llingua en primaria, secundaria y na Universidá, la so presencia nos medios de comunicación escritos y audiovisuales, la investigación llinguística… En fin, nun tien xeitu siguir, decátome agora de qu’un espantayu tan grotescu como’l que se llee nesta entrada nun puede ser más qu’una zafarronada y que nun paga la pena siguir tratando d’ello. El párrafu que me fai camentar qu’esto nun ye otra cosa qu’una broma texida p’allegranos un poco la murnia llegada de la seronda ye ésti:</p>
<p align="justify"><u>Peru yá dalgunos escritores asturianos miran pal modelu llïonés de normativización pa escribir los bables, más basáu na fala de verdá.</u></p>
<p align="justify">Si, ya veo a Xuan Bello, Antón García, Miguel Rojo, Taresa Lorences, Xosé María Fernández, Esther García (toos ellos asturianos del occidente), y a tantos otros escritores d’Asturies, picando impacientes a les puertes del Pazo de Don Gutierre pa que-yos dexen matriculase de “llïonés” nel próximu cursu y deprender del esotéricu “modelu llïonés de normativización” a falar y escribir como’l conceyeiru ordena y manda, que ye como s’escribe y fala de verdá nayundes, y quien, por ciertu, anició la so espectacular carrera lliteraria escribiendo en “bable asturianu” en <em>Cuentos</em> <em>de Lleón</em>.</p>
]]></description>
	<pubDate>Fri, 18 Sep 2009 10:24:09 +0100</pubDate>	</item>
	<item>
	<title>I Cursu d'encuestadores de dialectoloxía y toponimia en Zamora, d'El Teixu</title>
	<link>http://na-lluna.nireblog.com/post/2009/09/17/i-cursu-dencuestadores-de-dialectoloxia-y-toponimia-en-zamora-del-teixu</link>
	<guid>http://na-lluna.nireblog.com/post/2009/09/17/i-cursu-dencuestadores-de-dialectoloxia-y-toponimia-en-zamora-del-teixu</guid>
		<description><![CDATA[<p><img id="image526613" class="imgcentro" src="http://files.nireblog.com/blogs/na-lluna/files/el-teixu.bmp" alt="el-teixu.bmp" width="300" height="223" align="middle" /></p>
<p align="justify">Diz un proverbiu africanu que cuando muerre un vieyu n’Africa desapaez con él l’equivalente a una biblioteca, ditu que vien a significar el puxu de las tradiciones netamente orales y la bayura de conocimientos qu’atesouran (cumo pasa tovía en bien de llugares del continente africanu), pero tamién evidencia la sua fraxilidá nuna dómina cumo ye la de nueso onde venerables culturas y las llinguas milenarias que las soportan van desaniciándose a una velocidá qu’apavora. El refrán nun solo ye válidu pa las culturas ágrafas africanas, el profesor Xulio Viejo, de la Universidá Uviéu, formula un argumentu asomeyáu pa un ámbitu muito más cercanu a nós: “Cada muerte d’una persona d’edá n’Asturies, el despoblamientu de cada llugar, o la so colonización turística ye, tamién, la pérdiga d’un volume indetermináu de conocimientu llingüísticu, d’una riqueza epistémica que va quedar ensin inventariar.” Se esto ye asina n’Asturias, qué podemos dicir de Llión o de Zamora onde’l patrimoniu inmaterial y oral estuvo hasta ayeri mesmu esqueicíu cuando non directamente espreciáu. Nel terrén estrictamente llingüísticu’l deterioru del llionés ye tan grande que’l primer puntu del programa de recuperación de la llingua tien de ser necesariamente la investigación seria y urxente de lo que vai quedando del idioma, llabor nel que los llioneses llevamos años de retrasu. Poro, la iniciativa d’El Teixu pa formar encuestadores en dialectoloxía y toponimia abúltame non solo interesante, senón vital pa recoyer, conocer y poder estudiar la realidá de la nuesa maltratada forma de falar. El cursu de formación, qu’impartirán Fernando Álvarez-Balbuena, María Cueto y Andrés Menéndez, vai celebrase los días 19-20 de setiembre y 3-4 d’outubre en Zamora y tien esta xustificación que paga la pena reproducir (el programa completu pue consultase na páxina web de Furmientu):</p>
<p align="justify">&nbsp;</p>
<p align="justify"><em>Col I Cursu d'Encuestadores de Dialectoloxía y Toponimia queremos contribuír a poner las bases teóricas y prácticas que sirvan a los alumnos pa facer el diseñu y la realización de trabayos llingüísticos de campu centraos nas falas de la provincia de Zamora. Pa ello, esta edición primera del cursu quier familiarizar los alumnos colas técnicas d'investigación de campu en dúas disciplinas llingüísticas mui relacionadas: la dialectoloxía (l'estudiu de la variación llingüística nel espaciu) y la investigación toponímica (l'estudiu de los nomes de sitios).El cursu organízase en díaz horas de clases teóricas los días 19 y 20 de setiembre y veinti horas prácticas los días 3 y 4 d'outubre.</em></p>
<p align="justify"><em>Las clases teóricas van valir pa dotar a los alumnos del conecimientu básicu pa diseñar la investigación de campu y dominar los procedimientos d'obtención de datos y el sou procesamientu posterior. Amás d'ello, tamién se quier familiarizalos colos conceptos de la variación llingüística y la dialectoloxía, que van a enseñase al traviés d'exemplos del ámbitu llingüísticu asturllionés y especialmente de Zamora. P'acabar quier dase igualmente una formación elemental sobre la toponomástica popular, que se va centrar especialmente en casos de la nuesa provincia. Las clases prácticas van organizase en trés grupos que, guiaos cadaúnu por un profesor, van realizar encuestas en diferentes llugares del occidente de Zamora onde l'alumnu podrá probar la metodoloxía estudiada.L'obxectivu final d'esti cursu ye por tanto la preparación pa la recoyida y tratamientu del material oral de las personas de Zamora que tean interesadas nestos campos d'estudiu. El padremuñu llingüísticu vien sofriendo una desaparición rápida nas últimas décadas, polo que la súa recoyida y estudiu adecuaos son urxentes pa poder salvar esta parte tan importante de la cultura de la nuesa provincia. </em></p>
]]></description>
	<pubDate>Thu, 17 Sep 2009 11:22:58 +0100</pubDate>	</item>
	<item>
	<title>El Bierzu y La Cabreira na mirada del escritor Xuan Bello</title>
	<link>http://na-lluna.nireblog.com/post/2009/09/16/el-bierzu-y-la-cabreira-na-mirada-del-escritor-xuan-bello</link>
	<guid>http://na-lluna.nireblog.com/post/2009/09/16/el-bierzu-y-la-cabreira-na-mirada-del-escritor-xuan-bello</guid>
		<description><![CDATA[<p><img id="image526313" class="imgcentro" src="http://files.nireblog.com/blogs/na-lluna/files/bello.bmp" alt="bello.bmp" width="225" height="300" align="middle" /></p>
<p>‘<strong>BIERZU’</strong> (fragmentu)</p>
<p align="justify">Na tierra de mio padre los montes, les viñes, les debeses, los llagos, les villes y los llugares, les capielles y los castros, revienten de placer y de frutos cuando llega’l branu. Al otru llau del cordal, cuando llega por fin la estación de los climas densos, la naturaleza espalma na so meyor sorrisa y empieza a xiblar, como quien nun quier la cosa, una melodía eterna qu’acompaña al home nel llabor y nel merecíu descansu. Nel Bierzu, onde s’entrellacen los falaxes astur-llioneses y gallegos dibuxando una rosa mística d’incomparable belleza, ún ta bien, tranquilu, mirando la sierra del Ferradillo o viendo na mota d’aquella llomba d’enfrente la silueta misteriosa del castiellu Cornatel.</p>
<p align="justify">‘<strong>CABREIRA’</strong> (fragmentu)</p>
<p align="justify">Cabreira, como tolos pasadizos del laberintu llionés, ye un misteriu. Verde, arispia, trémbole baxo l’augua que cai –y anque tea cayendo agora, l’augua eso siempre cai nel pasáu- tien un encantu indefinible –podíemos llamalo rústicu- que se parez a lo eterno. Los sos pueblos, güei na mayoría abandonaos o a puntu d’abandonase, tienen nomes bien altos: Pombriegu, Ouballu, Llamas, Corporales, Trueitas; ellí’l mundu parez preparáu pa que renaza, nuna tarde perdida, la lluz del misterio. Si se va en busca de novedaes, un hai demasiao que ver nesti valle: nubes que pasen, riscos imposibles, cases cayendo y mui bien pocos habitantes. Y, con too y con eso, ¡cuánto dello nueso hai nesi valle, cuántes palabres perdíes y agora atopaes! Ellí saben la diferencia ente’l pan tempranu y el seruendu. Convién acercase pa ver qué grande ye’l nuesu país.</p>
<p align="justify"><em>La nieve y otros complementos circunstanciales</em> (Uviéu, Ámbitu, 2007: pp. 89-90 y 101), de Xuan Bello.</p>
]]></description>
	<pubDate>Wed, 16 Sep 2009 11:50:28 +0100</pubDate>	</item>
	<item>
	<title>LLIÓN NA VAGAMAR LLITERARIA DE L'ARRIBADA 2009</title>
	<link>http://na-lluna.nireblog.com/post/2009/09/15/llion-na-vagamar-lliteraria-de-larribada-2009</link>
	<guid>http://na-lluna.nireblog.com/post/2009/09/15/llion-na-vagamar-lliteraria-de-larribada-2009</guid>
		<description><![CDATA[<p><img id="image526048" class="imgcentro" src="http://files.nireblog.com/blogs/na-lluna/files/vagamar.jpg" alt="vagamar.jpg" width="158" height="300" align="middle" /></p>
<p align="justify">Programa del día 21 de setiembre de 2009 na Arribada 2009, dedicáu a la llingua y cultura llionesa. Incluyimos el documental <em>'Asina falamos'</em> y una tertulia sobre la realidá del llionés nel Antigüu Reinu.</p>
<p align="justify">-Nel patiu del CCAI a les 17 hores Novedaes de la Editorial Filandón, por Xosepe Vega.</p>
<p align="justify"> -A les 17,30 la comunicación <em>Llingua y lliteratura en Llión,</em> de Nicolás Bartolomé Pérez.</p>
<p align="justify"> -A les 18,15 <em>Voces y Acentos</em>, dedicáu a Roberto González-Quevedo.</p>
<p align="justify"> -A les 19 hores <em>Actividaes de l’asociación Furmientu a favor de les fales y la cultura zamoranes</em>.</p>
<p align="justify">Nel Salón d'Actos del CCAI, a les 19,30, proyectaráse'l documental <em>Asina falamos</em>; y después, a les 20,30, fadráse la tertulia <em>¿Cómo falamos en Llión? </em></p>
<p><a href="http://na-lluna.nireblog.com/post/2009/09/15/llion-na-vagamar-lliteraria-de-larribada-2009#comments">Comments</a></p>]]></description>
	<pubDate>Tue, 15 Sep 2009 12:09:38 +0100</pubDate>	</item>
	<item>
	<title>IV Alcuentru de Cultura del Reinu de Llión</title>
	<link>http://na-lluna.nireblog.com/post/2009/09/09/iv-alcuentru-de-cultura-del-reinu-de-llion</link>
	<guid>http://na-lluna.nireblog.com/post/2009/09/09/iv-alcuentru-de-cultura-del-reinu-de-llion</guid>
		<description><![CDATA[<p align="justify">El próximu día 13 de setiembre de 2009, (que ye’l domingu más cercanu al 15 de setiembre, fiesta de la Virxe del Camín, Patrona de la Rexón Llionesa) vai celebrase n’Estorga el IV Alcuentru de Cultura del Reinu de Llión qu’organiza l’asociación cultural La Caleya. El programa de la celebración ye esti:</p>
<p>• 10:00 Parva y recepción de participantes.<br /> • 10:45 Salida de los pendones.<br /> • 11:30 Misa n’honor de la Patrona de la Rexón Llionesa (na parroquia de Santa Marta) Despuéis vuelven los pendones pa La Eragudina.<br /> • 13:00 Apertura de los puestos.<br /> • 13:15 Firma de llibros.<br /> • 13:30 Bailles del país y de pendones.<br /> • 14:30 Cocíu popular.<br /> • 16:00 Xuegos y deportes llioneses.<br /> • 17:00 Llectura d’El Prencipicu.<br /> • 18:00 Alcuentru de música tradicional llionesa y homenaxe al tamburiteiru maragatu Antonio Martínez.<br /> • 21:00 Sopas d’ayu</p>
<p><a href="http://na-lluna.nireblog.com/post/2009/09/09/iv-alcuentru-de-cultura-del-reinu-de-llion#comments">Comments</a></p>]]></description>
	<pubDate>Wed, 09 Sep 2009 09:43:13 +0100</pubDate>	</item>
	<item>
	<title>Piechu a la ‘Hestoria de la filosofía’, de Roberto González-Quevedo</title>
	<link>http://na-lluna.nireblog.com/post/2009/07/27/piechu-a-la-aehestoria-de-la-filosofaaae-de-roberto-gonzalez-quevedo</link>
	<guid>http://na-lluna.nireblog.com/post/2009/07/27/piechu-a-la-aehestoria-de-la-filosofaaae-de-roberto-gonzalez-quevedo</guid>
		<description><![CDATA[<p><img id="image517377" class="imgcentro" src="http://files.nireblog.com/blogs/na-lluna/files/horriu.jpg" alt="horriu.jpg" width="300" height="225" align="middle" /></p>
<p align="justify">Dicía Aristóteles que "tolos homes quieren saber por naturaleza". Ési deséu humanu yía’l faloupu que forma la primer pel.la de nieve, que dempués ha terminar nas grandes avalanchas de las corrientes filosóficas institucionalizadas. Pero esi saber yía difícil, el más difícil, porque en realidá lo que se quier conocer yía una cousa más misteriosa que lo qu’hai fuera de nós: queremos saber lo que somos nós mesmos.</p>
<p align="justify">Figuraba nel Templu d’Apolo en Delfos esta inscripción: "conozte" a ti mesmu'. Porque’l nuesu primer interés somos nós mesmos. Ya conocer los oxetos qu’hai fuera de nós yía namás el pretestu pa saber lo que somos nós. Pero yía un l.labor cuasi imposible, porque en nós ta l’interrogante más opacu ya aviséu. Como bien dicía Proust: <em>Trátase d’alcontrar la verdá. Pero, ¿cómo? Yía muita la incertidume cuando l’alma s’alcentra sobrepasada por sí mesma; cuando el.la, la que busca, yía, tamién, el país escuru onde tien qu’investigar ya onde nun-l.ly val pa nada’l sou equipax</em>.</p>
<p align="justify">Ya pergúntome, nesta tarde braniega ya palaciega ¿qué soi you? Soi muitas cousas: soi alma, soi materia d’átomos ya vacíu, soi "animal que vive nuna sociedá politica", soi <em>res cogitans</em>, soi una creación de la mia memoria, soi un ser históricu, soi un resultáu de las relaciones socioecómicas, soi un ser-pa-la vida, soi <em>Sein zum Tode</em>, soi un ser que yía pa sentir la nada, etc. Pero agora ¿qué soi you? Soi lo qu’acabo de dicir ya tamién alguién que siente los marmul.los impetuosos del Ríu Sil, los primeiros que conocí del augua. Soi tamién alguién que ve chegar una nublina seruenda de la Braña la Fontel.lada, la braña onde mia bulica Felicidá atopóuse con una osa ya anduvo un anu sin poder dicir nada. Ya tamién soi aquel que ta xunto al hurriu que me víu chegar al mundu, porque nací no cuartu d’una casa apegada a un hurriu de l.lousa.</p>
<p align="justify">[<em>Hestoria de la filosofía</em>. Uviéu, Ámbitu, 2005: 783-784]</p>
<p align="justify"><em>De todala obra de Roberto González-Quevedo esti párrafu, que yía un cachu del piechu que zarra la sua monumental</em> Hestoria de la filosofía<em>, yía’l que más me presta. El tonu trescendente ya universal del testu apaez formuláu nun tonu más poéticu que filosóficu, pero la inmensidá de las reflexones de los grandes pensadores nun abondan pa l.lograr esplicar el misteriu de la naturaleza humana. Onde nun asganza la filosofía chega la poesía ya’l calor de la esperiencia vital más íntima, de las pequenas alcordanzas, de lo que yía más nueso.</em></p>
<p><a href="http://na-lluna.nireblog.com/post/2009/07/27/piechu-a-la-aehestoria-de-la-filosofaaae-de-roberto-gonzalez-quevedo#comments">Comments</a></p>]]></description>
	<pubDate>Mon, 27 Jul 2009 09:30:17 +0100</pubDate>	</item>
	<item>
	<title>Astronomía popular llionesa</title>
	<link>http://na-lluna.nireblog.com/post/2009/07/20/astronomia-popular-llionesa</link>
	<guid>http://na-lluna.nireblog.com/post/2009/07/20/astronomia-popular-llionesa</guid>
		<description><![CDATA[<p><img id="image515838" class="imgcentro" src="http://files.nireblog.com/blogs/na-lluna/files/la-tierra-dende-la-lluna.jpg" alt="la-tierra-dende-la-lluna.jpg" width="300" height="194" align="middle" /></p>
<p align="justify">El folclore llionés relacionáu cola astronomía nun ye especialmente ricu, al menos en comparanza con outros ámbitos de la cultura llionesa. Sicasí, nun deixa de ser ésti un tema interesante, abonda con mirar al cielu una nueite sin ñubes pa decatase de la formosura de la bóveda celeste y pa que nos perguntemos qué figuras vieron nel cielu los nuesos buelos, los nomes que-ys dioron y qu’importancia atribuyeron a los cuerpos celestes.</p>
<p align="justify">Nun hai duda de que los astros más destacaos del firmamentu son las duas lluminarias, el sol y la lluna, que la mentalidá popular llionesa lliga afirmando que son home y muyer respectivamente, o qu’entrambos los dous están enemistaos y por eso evítanse saliendo’l sol pol día y la lluna pola nueite. Mui conocíos son los ritos y tradiciones propios de la nueite de San Xuan, cristianización de vieyas celebraciones que conmemoraban el solsticiu de branu. Una costume llionesa conectada con esta fecha que pervivivíu hasta hai poucas décadas foi la de madrugar el 24 del mes de san xuan pa ver baillar el sol nesa alborada máxica.</p>
<p align="justify"> <img id="image515839" class="imgcentro" src="http://files.nireblog.com/blogs/na-lluna/files/mapa-lluna.bmp" alt="mapa-lluna.bmp" width="300" height="199" align="middle" /></p>
<p align="justify">&nbsp;</p>
<p align="justify">Más significativa foi la importancia de la lluna nas creencias llionesas que seguramente tien precedentes bien antiguos ya que’l creciente de la lluna apaez en numarosas llábanas funerarias de los ástures, lo que puede evidenciar el sou carácter sacro pa esti puebru prerromanu. Estrabón al tratar de las xentes de norte de la península ibérica na época romana dixo que tenían una divinidá sin nome a la que daban cultu nas nueites de lluna chena. En todu casu, anguaño inda ye posible constatar un buen feixe de tradiciones populares na nuesa tierra cola lluna como eixe y qu’Antonio Viñayo resume d’esta miente: <em>“El calendario, al menos alternativo y paralelo, del medio rural leonés, media el tiempo hasta nuestros días, más por la luna que por el sol, Eran la luna y las lunaciones, particularmente el creciente y el menguante, quienes regían la vida rural. Más que por meses y estaciones se nombraban el tiempo por la luna: luna de San Blas, luna de San Andrés… Era también la luna la que regulaba los tiempos de la siembra, de la poda y de la corta de los árboles, del sacrificio del cerdo, de la recolección de los nabos, el apareamiento y castrado de los animales, el esquileo de los rebaños y hasta la tonsura de cabello y el rapado de la barba en los humanos.”</em> Al respective d’esti apunte en dalgunas comarcas de Llión tovía podemos rastrexar la costume de cuntar el pasu del tiempu por nueites y non por días, asina en Os Anacares “anoite” significa ayeri, y en La Forniella “anhueiti” espresa tamién ayeri, o “intanhueiti” quier dicir antias d’ayeri. Esta fórmula de cuntar por nueites y non días debíase a que pola nueite podía vese la lluna y la sua evolución lo que sirvía pa midir el trescursu del tiempu. Esta costume inda vive en celebraciones actuales como la mentada nueite de San Xuan o na Navidá-Nueitebuena onde l’anicu de la celebración márcalu l’anueitecer de la víspora de la fiesta.</p>
<p align="justify">Una tradición mui estendida por tierras de Llión ye la que diz que na lluna hai una persona descrita nunas lliendas como un lladrón qu’está eillí castigáu polos sous crímenes, outras tradiciones refieren que ye un home cargáu con un feixe d’espinos, pero la más guapa ye la qu’afirma que na lluna hai vieya filando.</p>
<p align="justify">Muitos de los nomes oficiales o cultos de planetas, estrellas y constelaciones tienen orixe na mitoloxía greco-llatina, pero las suas denominaciones populares suelen ser más variadas. Asina, la Vía Láctea recibe na nuesa tierra’l nome de <em>Camin(u) de Santiago</em>. Una antigua tradición europea esplica esti nome indicando que l’apóstol Santiago apaecíuse al emperador Carlomagno na Vía Láctea pa señalar el caminu que tenían que siguir aquellos que quixeran pelegrinar a la sua tumba nos confines galaicos. Los campesinos llioneses dicen que’l Caminu de Santiago muestra nel cielu la vía terrestre que tienen que triar los pelegrinos hasta Compostela. Un rastru d’antiguas creencias sobre l’antropomorfismu de la Via Láctea descubrímoslu nuna designación zamorana de la mesma, “Rodella de Santiago”.</p>
<p align="justify"> <img id="image515841" class="imgcentro" src="http://files.nireblog.com/blogs/na-lluna/files/ursa-major-ursa-minor.bmp" alt="ursa-major-ursa-minor.bmp" width="266" height="300" align="middle" /></p>
<p align="justify">&nbsp;</p>
<p align="justify">En diferentes zonas de la provincia de Llión la Osa Mayor ye conocida como <em>El Carru</em>, <em>El Carro Triunfante</em> o <em>El Carrellín</em> (tamién <em>El Carrel.lín</em>), pola sua forma que semeya un carru sin ruedas. Outramiente, la Osa Menor ye en Los Argüeyos <em>La Madreña Taruguera</em>, por recordar vagamente la sua figura a la del típicu calzáu llionés.</p>
<p align="justify">De carácter descriptivu ye’l nome llionés <em>Sietrestrellu</em> o <em>Sietestrellos</em> pa referise a <em>Las Pléyades</em>, al ser siete estrellas las que paecen formar esa constelación; outros nomes llioneses de la mesma son <em>La Piña</em>, por estar las estrellas n’apariencia mui xuntas anque bien diferenciadas, y <em>Las Cabriellas, Las Siete Cabriellas</em> o <em>Cabrillas</em>, denominación seique pastoril. En muitas variantes de <em>La lloba parda</em>, el más típicu romance pastoril llionés, apaez mentada esa constelación con esti nome, como vemos nesta estrofa d’una variante zamorana del romance:</p>
<p align="justify"><em>                         Estando yo en la mi choza<br />                          pintando la mi cayata<br />                          Las Cabrillas altas iban<br />                          y la luna rebajada (…)</em></p>
<p align="justify">Un refrán de los Picos d’Europa llioneses diz que: <em>Nun nacio ni nacerá el que Las Siete Cabriellas verá</em>, y que alude a la dificultá que tienen dalgunos observadores pa ver las siete estrellas de la constelación ya qu’una d’ellas, <em>Mérope</em>, ye menos brillante y cuasi paez que seyan seis las estrellas axuntadas.</p>
<p align="justify">De matiz cristianu ye’l nome de <em>Las Tres Marías</em>, tres estrellas pertenecientes a la constelación d’<em>Orión</em> fácilmente reconocibles por apaecer alliniadas. Una tradición argoyana diz que cuando esti conxuntu d’estrellas tocaba aparentemente un determináu puntu de la tierra yera hora de finalizar los filandones. En L.laciana outru refrán recuerda idéntica tradición: <em>Cuando las Tres Marías chegan al Tesetón, salen las mozas del filandón</em>. A partir de determinada época del añu <em>Las Tres Marías</em> desapaecen del cielu llionés como remembra un ditu del valle del Esla: <em>No ha nacido ni nacerá el que Las Tres Marías en mayo verá</em>. Outru refrán d’esa zona resume asina las constelaciones más destacadas del firmamentu visible na nuesa tierra: <em>Por lo más alto del cielo camina el Carro Triunfante, las Tres Marías detrás y el Siete Estrellos delante</em>.</p>
<p align="justify">Por outru llau, el planeta Venus, visible solo al amanecerín ya al escurecerín, ye en llionés <em>El Lluceiru</em>. Nel Valle del Esla tamién se-y chama <em>Arrata Yeguas</em>, ya que la sua apaición celeste señalaba la hora d’arratar al ganáu caballar que se deixaba pastiando nos praos a primer hora de la mañana.</p>
<p align="justify">Nun inspiráu cantar llionés, y con esto remato esti breve repasu a l’astronomía popular llionesa, describese d’esti xietu tan poéticu el recorríu de las estrellas pol cielu nocturnu:</p>
<p align="justify"><em>                             Las estrel.las cuerren, cuerren,<br />                              you nun deixo de correr,<br />                              ya onde m’alcuentre la nueite,<br />                              al.lí quiero arborecer.</em></p>
<p align="justify"><strong>[Escribí esta nota etnográfica alredor del 2000 o del 2001. Güei que se conmemora la chegada del home a la lluna queda eiquí como homenaxe a aquellos pioneiros]</strong></p>
<p><a href="http://na-lluna.nireblog.com/post/2009/07/20/astronomia-popular-llionesa#comments">Comments</a></p>]]></description>
	<pubDate>Mon, 20 Jul 2009 09:30:52 +0100</pubDate>	</item>
	<item>
	<title>Humor a raudales en la Llionpedia</title>
	<link>http://na-lluna.nireblog.com/post/2009/07/02/humor-a-raudales-en-la-llionpedia</link>
	<guid>http://na-lluna.nireblog.com/post/2009/07/02/humor-a-raudales-en-la-llionpedia</guid>
		<description><![CDATA[<p><img id="image512289" class="imgcentro" src="http://files.nireblog.com/blogs/na-lluna/files/wiki.bmp" alt="wiki.bmp" width="299" height="288" align="middle" /></p>
<p align="justify">Hace unos días se anunciaba la creación de una “Llionpedia”, la Wikipedia patria con mil entradas en “llïonés”, otro incuestionable avance hacia el abismo en la normalización del leonés. Las consultas realizadas a esta Llionpedia han sido fascinantes, ¡menudo descubrimiento!, qué fuente inagotable de información veraz, honesta y contrastada, qué imparcialidad, qué neutralidad. La entrada dedicada al Reino de León no tiene desperdicio como guión del Club de la Comedia conceyil. No me resisto a comentarla.</p>
<p align="justify"><u><strong>El Reinu de Llión fou un reinu creyáu nel añu 910 cumu estáu soberanu independiente, clateniendu la independencia ata l'añu 1301. Anguañu comprende las provincias de Llión, Zamora y Salamanca. </strong></u></p>
<p align="justify">En 910, de la nada como por arte de magia, apareció el Reinu de León (que era un reino como bien recalca la entrada por se alguien no lo tenía claro, no nos vayan a confundir con un condado o un marquesado). Los principales hitos de nuestro reino medieval fueron estos: su carácter estatal, nada más y nada menos, con pasaportes, aduanas, bandera, himno, Seguridad Social y demás parafernalia (a ver cuando aparece la entrada dedicada al anacronismo terminológico en la Llionpedia); que fue soberano, es decir todavía no dependíamos de Valladolid; y también, por si lo anterior fuera poco contundente, que era independiente, esto es, que entonces ya teníamos selecciones nacionales varias y monedas con los caretos de monarcas made in León.<br /> Pero, ¡ay!, en 1301, perdimos la independencia no se sabe como ni por culpa de quien, ni si nos invadieron o qué cataclismo histórico nos desvió de nuestro destino manifiesto, y así quedamos hasta hoy, dependientes y desvalidos. En los casi cuatrocientos años que van de 910 a 1301, nada relevante pasó, seguro que porque vivíamos felices y comíamos perdices en nuestra arcadia soberana, estatal e independiente, además de jugar a los bolos, y ver corros de aluches. Entre 1230 y 1301 todavía pasó mucho menos y Fernando III, Alfonso X y Sancho IV fueron personajes apócrifos, o, lo que es mucho peor, castellanos.</p>
<p align="justify"><u><strong>Na Era Media, deillos reis de Llión recibienun el títulu d'Emperadores, arribandu la sua influyencia ata'l ríu Ródanu, nu que guei ye Francia.</strong></u></p>
<p align="justify">En aquel entonces teníamos emperadores y probablemente el sol nunca se ponía en nuestros dominios; subías al Alto del Portillo y miraras donde miraras, todo era territorio leonés, hasta teníamos playas en el Mediterráneo, de que si no iba a llamarse así el Golfo de León, eso si que era tener influencia y no como ahora donde nos tenemos que conformar con el SEAT León. La costumbre leonesa de comer baguettes y llevar boina nos la pegaron los gabachos de la Francia en aquella época.</p>
<p align="justify"><u><strong>La llingua propia del Reinu de Llión, anque n'un entamu la documentación escribíase en Llatín Medieval Llïonés, yera la llingua Llïonesa, que fou la llingua uficial a partire de mediaos del sieglu XIII.</strong></u></p>
<p align="justify">La frase más repetida en la Llionpedia es, de momento, “La llingua propia de [tal lugar] ye la llïonesa”. Así, en la entrada correspondiente se dice que la lengua propia de Salamanca es la “llïonesa”; en la de La Bañeza dice que la lengua propia de Coyanza (sic) es la “llïonesa” (y que se enseña en cursos para adultos, pero no aclara si los cursos son en La Bañeza o en Coyanza, nada más se dice de esas dos villas leonesas, lo juro), etc. Todas las demás lenguas habladas en el territorio leonés son, por lo tanto, impropias y no es recomendable expresarse en ellas por su evidente impropiedad. Yo pido humildemente perdón por emplear en este post una lengua impropia del Reino de León, pero es que hoy tengo un día irreverente. (En la ciudad de León ya hay gente que ha pedido públicamente perdón por expresarse en castellano, es decir, por no dominar todavía la xíriga conceyil. Esto no es broma).</p>
<p align="justify">A pesar de que en la Edad Media la lengua propia del reino era la leonesa nadie alumbró el camino a los leoneses y no tuvieron más remedio que escribir en latín, que además era medieval (debe ser porque estaban en el Medioevo), pero, eso si, era un latín medieval netamente leonés. Anda que no estaban nada espabilaos nuestros antepasados medievales que pudiendo escribir en latín clásico, latín vulgar, latín eclesiástico, eligieron una latín leonés para escribir. Después, a mediados del siglo XIII, la Cancillería de la Corona castellana proclamó la oficialidad del leonés y procedió a dictar una Ley de Normalización Lingüística.</p>
<p align="justify"><u><strong>Las lleis Llïonesas cumu' Fueru de Llión, el Fueru de Zamora, el Fueru de Salamanca ou'l Fueru de Castiellu Rodrigu fonun escritas en llingua Llïonesa.</strong></u></p>
<p align="justify">También hubo fueros leoneses en latín (como el fuero de León original, por cierto), en castellano (el tercer fuero de Sahagún, entre otros), en gallego (el de Villafranca del Bierzo, entre otros,). Pero eso vamos a olvidarlo que no son lenguas propias y nos rompe la unidad lingüística tan guapa que habíamos logrado con la oficialidad medieval.</p>
<p align="justify"><u><strong>N'autualidá'l Reinu de Llión nun tien soberanía poítica, siendu xuníu en 1983 a ochu provincias castellanas na comunidá autónoma de Castiella y Llión, que reconoz el sou orixe dual. Esisten deillas ñiciativas pa la reconocencia alministrativu-política a xeitu européu, cumu la creyación d'una NUTS-2 pal Reinu de Llión ou la creyación d'un Conseyu Xeneral del Reinu de Llión.</strong></u></p>
<p align="justify">De 1301 a 1983, volvimos otra vez a los bolos, los aluches y demás entretenimientos patrios, pero ya en estado de dependencia. Casi siete siglos sin decir ni hacer nada, así se comprende que con tanta pasividad y mutismo nos unieran a las bravas a ocho provincias castellanas. En esto tengo que reconocer que las matemáticas conceyiles no me cuadran, será porque estudié las de toda la vida: si Castilla y León tienen nueve provincias (Ávila, Segovia Soria, Valladolid, Burgos, Palencia, Salamanca, Zamora y León), y el Reino de León hogaño tiene tres (León, Zamora y Salamanca), ¿cuáles son las ocho provincias castellanas a las que nos unieron? No tengo yo cabeza para esta ecuación tan compleja, que soy de letras.</p>
<p align="justify">Digo yo que siendo León un reino, con el glamour que eso tiene, para que queremos ser una cosa tan rara como NUTS-2, que parece el nombre de una asteroide. Si se puede escoger yo escojo que sigamos siendo un reino, pero me conformaría con que León fuera una simple autonomía española más aunque fuera de las normalitas que parece algo muy simple pues Extremadura o La Rioja tienen una autonomía cada una y ni siquiera fueron reinos, ni soberanos, ni estados, ni independientes.</p>
<p align="justify"><u><strong>Numberosas autividaes cumu'l Festival Celta Internacional Reinu de Llión ou Reinu de Llión Descubri un País, llevan el nome del Reinu de Llión. El campu de fúbol de la ciudá de Llión chámase tamién Reino de León (Reinu de Llión, en llingua Llïonesa).</strong></u></p>
<p align="justify">Para que luego digan que el Reino de León dejó de existir en 1230 (perdón, 1301), si no fuera por los benditos carteles poniendo el nombre de nuestro vetusto y añorado reino a toda cosa inmueble, moviente o semoviente que pase por la Plaza de Don Gutierre, cómo nos íbamos a acordar de la existencia de León y de su reino, con lo olvidadizos que somos. Para que conste, en la ciudad de León también hay una calle llamada Reino de León, y es muy concurrida porque tiene un Alimerka, no se si esto contará como actividad. Ah, también existen centenares de trabajos históricos que tratan sobre el Reino de León antes, durante y después de 1230 (perdón otra vez, quise decir 1301), pero para los historiadores virtuales llionpedicos la Historia de León tiene tantas cosas que no coinciden con su visión de la realidad que lo mejor es ilustrar a la plebe con una historia virtual y corregida al gusto. Y gracias por aclararnos tan minuciosamente como se traduce a nuestra única lengua propia el nombre del estadio de fútbol de León, por si había dudas.</p>
<p align="justify">Quedan otras 999 perlas para leer y disfrutar este verano. Gracias de corazón por esta singular iniciativa que tantas alegrías nos proporciona a tan bajo coste, nada menos que 1000; en estos tiempos de crisis y gripes extrañas la risa y el humor se cotizan al alza.</p>
<p><a href="http://na-lluna.nireblog.com/post/2009/07/02/humor-a-raudales-en-la-llionpedia#comments">Comments</a></p>]]></description>
	<pubDate>Thu, 02 Jul 2009 08:57:55 +0100</pubDate>	</item>
	<item>
	<title>'El ñegru amor', de Ramón Rei</title>
	<link>http://na-lluna.nireblog.com/post/2009/06/23/el-negru-amor-de-ramon-rei</link>
	<guid>http://na-lluna.nireblog.com/post/2009/06/23/el-negru-amor-de-ramon-rei</guid>
		<description><![CDATA[<p><img id="image510594" class="imgcentro" src="http://files.nireblog.com/blogs/na-lluna/files/el-negru-amor.jpg" alt="el-negru-amor.jpg" width="283" height="450" align="middle" /></p>
<p align="justify">El poemariu ‘El ñegru amor’ ye’l segundu volume de la colección de poesía <em>La Ponte de Santa Catalina</em> de la editorial estorgana Llibros Filandón. Del autor poucu sabemos: que ye’l alcuñu d’un llionés, seique d’orixe bercianu, esllarigáu, cumo tantos outros, en Madrid. Cumo’l poeta paez nun tener intención de desvelar la sua identidá nun voi a ser you’l que desfaga’l misteriu esqueirando a la rebusca del nome real d’esti nuevu y sorprendente poeta; y digo sorprendente porque, de mano, emprear el llionés nel sou llabor lliterariu tien un aquel heróicu, facelo con xeitu y sensibilidá lliteraria, cumo ye’l casu de Ramón Rei, ye amás una prestosa rareza. El llibru preséntase cumo “un recorridu pola xeografía emocional de la rellación amorosa”, pero you tamién quergo ver nos palpitantes versos del autor la presencia d’outra xeografía más prosaica que la del amor, la que tien de ver cola mesma tierra onde’l poeta tien el sou raigón y que tamién acaba por deixar indelebles resquiebras nel alma.</p>
<p align="justify">&nbsp;</p>
<p align="justify">&nbsp;</p>
<p align="justify"><strong>Cumo augua</strong></p>
<p><em>Porque…<br /> soi cumo l’augua,<br /> cumo’l lentu y persistente goteu<br /> qu’escavóu mil cuevas,<br /> cumo la ñegra humedá<br /> qu’acuei la entrañada de la tierra.</em></p>
<p><em>Y séi que nunca<br /> dexaréi de correr sobre la peña,<br /> de buscar caminos,<br /> d’esqueirar veredas,<br /> de persiguir los pasos,<br /> qu’en sinfinidá de sendas,<br /> dexoron antias outras auguas<br /> cavando…<br /> las suas propias güelgas.</em></p>
<p>'El ñegru amor', de Ramón Rei. Llibros Filandón, 2009.</p>
<p><a href="http://na-lluna.nireblog.com/post/2009/06/23/el-negru-amor-de-ramon-rei#comments">Comments</a></p>]]></description>
	<pubDate>Tue, 23 Jun 2009 16:49:39 +0100</pubDate>	</item>
	<item>
	<title>Vota pol filandón llionés cumo patrimoniu inmaterial d'España</title>
	<link>http://na-lluna.nireblog.com/post/2009/06/22/vota-pol-filandon-lliones-cumo-patrimoniu-inmaterial-despana</link>
	<guid>http://na-lluna.nireblog.com/post/2009/06/22/vota-pol-filandon-lliones-cumo-patrimoniu-inmaterial-despana</guid>
		<description><![CDATA[<p><img id="image510409" class="imgcentro" src="http://files.nireblog.com/blogs/na-lluna/files/filandon-pidal.jpg" alt="filandon-pidal.jpg" width="400" height="296" align="middle" /></p>
<p align="justify">El prazu pa votar pol filandón llionés cumo unu de los 10 tesouros del patrimoniu cultural inmaterial d’España que promueve’l Bureau Internacional de Capitales Culturales (IBOCC) acaba’l próximu 28 d’esti mes de san xuan a las doce la nueite. Las instrucciones pa votar cambioron y agora solo pue votase vía SMS siguiendo estas normas:</p>
<p align="justify"><em>Escribir la palabra Tesoro, dejar un espacio en blanco y, a continuación, escribir el número de candidatura que se desea votar (1 al 45). Es decir:<br /> Tesoro + espacio en blanco + número de candidatura elegida (1 al 45).<br /> Posteriormente, enviarlo al número 5523 (coste del mensaje: 1,50 € + iva).</em></p>
<p align="justify">Hasta la semana pasada inda podía cumprimentase un formulariu de votación na páxina web del IBOCC, pero, al paecer, las regras camudoron sobre la marcha sin más esplicación. Más información nesti enllaz:</p>
<p align="justify">http://www.ibocc.org/patrimonio.php</p>
<p><a href="http://na-lluna.nireblog.com/post/2009/06/22/vota-pol-filandon-lliones-cumo-patrimoniu-inmaterial-despana#comments">Comments</a></p>]]></description>
	<pubDate>Mon, 22 Jun 2009 17:57:57 +0100</pubDate>	</item>
	<item>
	<title>Resolución del Procurador del Común sobre la queixa pola falta de protección del llionés</title>
	<link>http://na-lluna.nireblog.com/post/2009/06/08/resolucion-del-procurador-del-comun-sobre-la-queixa-pola-falta-de-proteccion-del-lliones</link>
	<guid>http://na-lluna.nireblog.com/post/2009/06/08/resolucion-del-procurador-del-comun-sobre-la-queixa-pola-falta-de-proteccion-del-lliones</guid>
		<description><![CDATA[<p><img id="image507028" class="imgcentro" src="http://files.nireblog.com/blogs/na-lluna/files/_mapa1.jpg" alt="_mapa1.jpg" width="300" height="284" align="middle" /></p>
<p align="justify"><strong><u>El Procurador del Común pide a la Junta que proteja el leonés</u></strong></p>
<p> <strong><br /> </strong><strong><br />
<p align="justify">Da la razón a la asociación Furmientu y critica que el gobierno autonómico no lo fomente pese a figurar en el propio estatuto</p>
<p> </strong><br />
<p align="justify">El Procurador del Común, que es el equivalente del Defensor del Pueblo en Castilla y León, ha vuelto a dar la razón a una asociación de la región leonesa. Si esta semana llamaba la atención a la Junta -”de nuevo-” por los «graves errores y omisiones» detectados en los libros de texto de Secundaria (especialmente relacionados con la ocultación de lo leonés, su confusión o asimilación con lo castellano, y el hecho de retrotraer la historia de la comunidad hasta tiempos prehistóricos para dar la idea de una antigüedad que no posee), en respuesta a las críticas de Pro Identidad, ahora ha contestado a la asociación zamorana Furmientu con respecto al tema del leonés.<br /> Y así, el Procurador del Común acaba de enviar a la administración autonómica una resolución formal instando a legislar la protección, uso y promoción de la lengua leonesa, tal como establece el actual estatuto de autonomía.<br /> Las Consejerías de Educación y Cultura y Turismo ya se habían defendido, tal y como recogió este periódico, arguyendo los simposios de estudio del leonés organizados, con carácter bienal por el Instituto de la Lengua y la Universidad de León, y las clases extraescolares que promueve el municipio de León ciudad. El Procurador considera que se trata de «medidas positivas», pero que «deben estar seguidas por el cumplimiento del mandato incorporado en la redacción del estatuto».<br /> En su el documento de queja, Furmientu precisaba que estos simposios poco tienen que ver con un desarrollo legislativo que fomente la protección, uso y promoción del leonés (como consta en el estatuto), y que ya estaban programados con anterioridad a la última reforma estatutaria.<br /> En cuanto a la actividad extraescolar de cultura y lengua leonesas, aclaran que se trata «de una iniciativa del propio Ayuntamiento, que de ningún modo se puede anotar en el haber de la Junta».<br /> Primero, donde se hable. «En cualquier caso, es obvio que no es ese el lugar más apropiado para la enseñanza de una lengua -”continúan-”, y que la función de la administración autonómica debe ser promover la integración de su estudio con carácter voluntario en el currículum general, garantizando la idoneidad de contenidos y docentes. Asimismo, se trataría de ofertar este estudio, en primer lugar, en aquellas comarcas donde se puede considerar lengua tradicional y en segundo lugar en cualquier punto donde exista una demanda suficiente».</p>
<p align="justify"> DIARIO DE LEÓN, 7-VI-2009</p>
<p align="justify">&nbsp;</p>
<p align="justify"><u>En concretu la resolución del Procurador del Común diz lo siguiente</u>:</p>
<p align="justify"><strong>“El artículo 5-2 del Estatuto de Autonomía obliga a dictar una regulación específica para la protección, uso y promoción del leonés, por lo que, en virud de dicho mandato, y dado el tiempo transcurrido desde la entrada en vigor de la reforma del Estatuto de Autonomía de Castilla y León, aprobada por la Ley Orgánica 14/2007, de 30 de noviembre, corresponde impulsar la correspondiente iniciativa legislativa, a través del pertinente proyecto.” </strong></p>
<p><a href="http://na-lluna.nireblog.com/post/2009/06/08/resolucion-del-procurador-del-comun-sobre-la-queixa-pola-falta-de-proteccion-del-lliones#comments">Comments</a></p>]]></description>
	<pubDate>Mon, 08 Jun 2009 11:43:00 +0100</pubDate>	</item>
	<item>
	<title>L'Arribada 2009 analizará la realidá llingüística, lliteraria y cultural llionesa y zamorana</title>
	<link>http://na-lluna.nireblog.com/post/2009/05/26/larribada-2009-analizara-la-realida-llingaastica-lliteraria-y-cultural-llionesa-y-zamorana</link>
	<guid>http://na-lluna.nireblog.com/post/2009/05/26/larribada-2009-analizara-la-realida-llingaastica-lliteraria-y-cultural-llionesa-y-zamorana</guid>
		<description><![CDATA[<p><img id="image503965" class="imgcentro" src="http://files.nireblog.com/blogs/na-lluna/files/larribada1.png" alt="larribada1.png" width="300" height="105" align="middle" /></p>
<p align="justify">&nbsp;</p>
<p align="justify">&nbsp;</p>
<p align="justify"><font size="7">L'Arribada 2009 va dedica-y un espaciu a la realidá lliteraria y cultural presente, dientro del dominiu llingüísticu asturllionés, al sur del Cordal Cantábricu. Contémplense actos onde se faiga amuesa del mundu del llibru y los escritores del territoriu, amás d'espeyar el trabayu de les persones y entidaes que trabayen pola recuperanza y promoción de la cultura tradicional. Van participar nesta xornada invitaos vinientes de Llión y Zamora.</font></p>
<p align="justify">&nbsp;</p>
<p align="justify"><a href="http://larribada.blogspot.com/">http://larribada.blogspot.com/</a></p>
<p><a href="http://na-lluna.nireblog.com/post/2009/05/26/larribada-2009-analizara-la-realida-llingaastica-lliteraria-y-cultural-llionesa-y-zamorana#comments">Comments</a></p>]]></description>
	<pubDate>Tue, 26 May 2009 11:33:26 +0100</pubDate>	</item>
	<item>
	<title>El filandón llionés candidatu a Patrimoniu Inmaterial de la Humanidá</title>
	<link>http://na-lluna.nireblog.com/post/2009/05/18/el-filandan-llionas-candidatu-a-patrimoniu-inmaterial-de-la-humanida</link>
	<guid>http://na-lluna.nireblog.com/post/2009/05/18/el-filandan-llionas-candidatu-a-patrimoniu-inmaterial-de-la-humanida</guid>
		<description><![CDATA[<p><img id="image501820" class="imgcentro" src="http://files.nireblog.com/blogs/na-lluna/files/filandon-patrimonio-intangible-de-la-humanidad.jpg" alt="filandon-patrimonio-intangible-de-la-humanidad.jpg" width="233" height="300" align="middle" /></p>
<p align="justify">La presentación de la candidatura del filandón llionés pa la sua consideración pola UNESCO cumo patrimoniu cultural de la humanidá ye una buena noticia y creo que representa un importante avance nel cambiu de mentalidá na nuesa tierra sobre la importancia del patrimoniu oral llionés. Sicasí, queda un buen treitu por andar, de mano la escueta formulación de la propuesta ye mui inconcreta y paez más centrada no ritual y no lliterario que nel patrimoniu oral llionés al que casi nun hai referencias. Un problema importante de la candidatura ye que, a pesar de lo que se diz, los filandones tal y cumo yeran hasta hai poucas décadas (reuniones ivernales femeninas pa filar nuna casa), ya nun esisten nin en Llión nin en nenguna outra zona de noroeste peninsular.</p>
<p align="justify">http://www.saber.es/web/noticias/filandon-patrimonio-humanidad.php?idNoticia=70</p>
<p align="justify">El poucu desarrollu de la iniciativa del Ayuntamientu de Llión contrasta cola propuesta del patrimoniu oral gallego-portgués que ya se presentóu en 2005 y nun llogróu ser declarada obra maestra de la humanidá a pesar de los muitos apoyos, la sua amplitú y de la buena promoción y fundamentación de la candidatura.</p>
<p align="justify">http://www.opatrimonio.org/gz/principal.asp</p>
<p align="justify">Modestamente you propondría afondar na conocencia y na investigación del patrimoniu inmaterial llionés con proyectos cumo l’Archivu de la Tradición Oral d’Asturies dependiente del Muséu del Pueblu d’Asturies onde tamién alcontramos el Muséu de la Gaita y de la Música Tradicional. Los llabores d’esta entidá (actividades, exposiciones, publicaciones, depósitu, documentación, investigaciones, llibros, CD…) son l’exemplu a siguir en Llión onde nun falta xente muitu cualificada pa trabayar nesti ámbitu, velehí a José Luis Puerto, ún de los más importantes investigadores sobre la nuesa tradición oral.</p>
<p align="justify">http://museos.gijon.es/index.asp?MP=4&amp;MS=296&amp;MN=4</p>
<p align="justify">Dito lo anterior, solo queda espresar l’apoyu a la iniciativa del Ayuntamientu de Llión y la norabuena pola idea que ye bien interesante.</p>
<p><a href="http://na-lluna.nireblog.com/post/2009/05/18/el-filandan-llionas-candidatu-a-patrimoniu-inmaterial-de-la-humanida#comments">Comments</a></p>]]></description>
	<pubDate>Mon, 18 May 2009 12:39:38 +0100</pubDate>	</item>
</channel>	
</rss>
 
