Alministra'l to Blog

¡Crea'l to Blog yá! Fácil y de baldre

I Cursu d'encuestadores de dialectoloxía y toponimia en Zamora, d'El Teixu 17-09-2009 GTM 1 @ 11:22

na-lluna —

el-teixu.bmp

Diz un proverbiu africanu que cuando muerre un vieyu n’Africa desapaez con él l’equivalente a una biblioteca, ditu que vien a significar el puxu de las tradiciones netamente orales y la bayura de conocimientos qu’atesouran (cumo pasa tovía en bien de llugares del continente africanu), pero tamién evidencia la sua fraxilidá nuna dómina cumo ye la de nueso onde venerables culturas y las llinguas milenarias que las soportan van desaniciándose a una velocidá qu’apavora. El refrán nun solo ye válidu pa las culturas ágrafas africanas, el profesor Xulio Viejo, de la Universidá Uviéu, formula un argumentu asomeyáu pa un ámbitu muito más cercanu a nós: “Cada muerte d’una persona d’edá n’Asturies, el despoblamientu de cada llugar, o la so colonización turística ye, tamién, la pérdiga d’un volume indetermináu de conocimientu llingüísticu, d’una riqueza epistémica que va quedar ensin inventariar.” Se esto ye asina n’Asturias, qué podemos dicir de Llión o de Zamora onde’l patrimoniu inmaterial y oral estuvo hasta ayeri mesmu esqueicíu cuando non directamente espreciáu. Nel terrén estrictamente llingüísticu’l deterioru del llionés ye tan grande que’l primer puntu del programa de recuperación de la llingua tien de ser necesariamente la investigación seria y urxente de lo que vai quedando del idioma, llabor nel que los llioneses llevamos años de retrasu. Poro, la iniciativa d’El Teixu pa formar encuestadores en dialectoloxía y toponimia abúltame non solo interesante, senón vital pa recoyer, conocer y poder estudiar la realidá de la nuesa maltratada forma de falar. El cursu de formación, qu’impartirán Fernando Álvarez-Balbuena, María Cueto y Andrés Menéndez, vai celebrase los días 19-20 de setiembre y 3-4 d’outubre en Zamora y tien esta xustificación que paga la pena reproducir (el programa completu pue consultase na páxina web de Furmientu):

 

Col I Cursu d'Encuestadores de Dialectoloxía y Toponimia queremos contribuír a poner las bases teóricas y prácticas que sirvan a los alumnos pa facer el diseñu y la realización de trabayos llingüísticos de campu centraos nas falas de la provincia de Zamora. Pa ello, esta edición primera del cursu quier familiarizar los alumnos colas técnicas d'investigación de campu en dúas disciplinas llingüísticas mui relacionadas: la dialectoloxía (l'estudiu de la variación llingüística nel espaciu) y la investigación toponímica (l'estudiu de los nomes de sitios).El cursu organízase en díaz horas de clases teóricas los días 19 y 20 de setiembre y veinti horas prácticas los días 3 y 4 d'outubre.

Las clases teóricas van valir pa dotar a los alumnos del conecimientu básicu pa diseñar la investigación de campu y dominar los procedimientos d'obtención de datos y el sou procesamientu posterior. Amás d'ello, tamién se quier familiarizalos colos conceptos de la variación llingüística y la dialectoloxía, que van a enseñase al traviés d'exemplos del ámbitu llingüísticu asturllionés y especialmente de Zamora. P'acabar quier dase igualmente una formación elemental sobre la toponomástica popular, que se va centrar especialmente en casos de la nuesa provincia. Las clases prácticas van organizase en trés grupos que, guiaos cadaúnu por un profesor, van realizar encuestas en diferentes llugares del occidente de Zamora onde l'alumnu podrá probar la metodoloxía estudiada.L'obxectivu final d'esti cursu ye por tanto la preparación pa la recoyida y tratamientu del material oral de las personas de Zamora que tean interesadas nestos campos d'estudiu. El padremuñu llingüísticu vien sofriendo una desaparición rápida nas últimas décadas, polo que la súa recoyida y estudiu adecuaos son urxentes pa poder salvar esta parte tan importante de la cultura de la nuesa provincia.

El Bierzu y La Cabreira na mirada del escritor Xuan Bello 16-09-2009 GTM 1 @ 11:50

na-lluna —

bello.bmp

BIERZU’ (fragmentu)

Na tierra de mio padre los montes, les viñes, les debeses, los llagos, les villes y los llugares, les capielles y los castros, revienten de placer y de frutos cuando llega’l branu. Al otru llau del cordal, cuando llega por fin la estación de los climas densos, la naturaleza espalma na so meyor sorrisa y empieza a xiblar, como quien nun quier la cosa, una melodía eterna qu’acompaña al home nel llabor y nel merecíu descansu. Nel Bierzu, onde s’entrellacen los falaxes astur-llioneses y gallegos dibuxando una rosa mística d’incomparable belleza, ún ta bien, tranquilu, mirando la sierra del Ferradillo o viendo na mota d’aquella llomba d’enfrente la silueta misteriosa del castiellu Cornatel.

CABREIRA’ (fragmentu)

Cabreira, como tolos pasadizos del laberintu llionés, ye un misteriu. Verde, arispia, trémbole baxo l’augua que cai –y anque tea cayendo agora, l’augua eso siempre cai nel pasáu- tien un encantu indefinible –podíemos llamalo rústicu- que se parez a lo eterno. Los sos pueblos, güei na mayoría abandonaos o a puntu d’abandonase, tienen nomes bien altos: Pombriegu, Ouballu, Llamas, Corporales, Trueitas; ellí’l mundu parez preparáu pa que renaza, nuna tarde perdida, la lluz del misterio. Si se va en busca de novedaes, un hai demasiao que ver nesti valle: nubes que pasen, riscos imposibles, cases cayendo y mui bien pocos habitantes. Y, con too y con eso, ¡cuánto dello nueso hai nesi valle, cuántes palabres perdíes y agora atopaes! Ellí saben la diferencia ente’l pan tempranu y el seruendu. Convién acercase pa ver qué grande ye’l nuesu país.

La nieve y otros complementos circunstanciales (Uviéu, Ámbitu, 2007: pp. 89-90 y 101), de Xuan Bello.

LLIÓN NA VAGAMAR LLITERARIA DE L'ARRIBADA 2009 15-09-2009 GTM 1 @ 12:09

na-lluna —

vagamar.jpg

Programa del día 21 de setiembre de 2009 na Arribada 2009, dedicáu a la llingua y cultura llionesa. Incluyimos el documental 'Asina falamos' y una tertulia sobre la realidá del llionés nel Antigüu Reinu.

-Nel patiu del CCAI a les 17 hores Novedaes de la Editorial Filandón, por Xosepe Vega.

-A les 17,30 la comunicación Llingua y lliteratura en Llión, de Nicolás Bartolomé Pérez.

-A les 18,15 Voces y Acentos, dedicáu a Roberto González-Quevedo.

-A les 19 hores Actividaes de l’asociación Furmientu a favor de les fales y la cultura zamoranes.

Nel Salón d'Actos del CCAI, a les 19,30, proyectaráse'l documental Asina falamos; y después, a les 20,30, fadráse la tertulia ¿Cómo falamos en Llión?

IV Alcuentru de Cultura del Reinu de Llión 09-09-2009 GTM 1 @ 09:43

na-lluna —

El próximu día 13 de setiembre de 2009, (que ye’l domingu más cercanu al 15 de setiembre, fiesta de la Virxe del Camín, Patrona de la Rexón Llionesa) vai celebrase n’Estorga el IV Alcuentru de Cultura del Reinu de Llión qu’organiza l’asociación cultural La Caleya. El programa de la celebración ye esti:

• 10:00 Parva y recepción de participantes.
• 10:45 Salida de los pendones.
• 11:30 Misa n’honor de la Patrona de la Rexón Llionesa (na parroquia de Santa Marta) Despuéis vuelven los pendones pa La Eragudina.
• 13:00 Apertura de los puestos.
• 13:15 Firma de llibros.
• 13:30 Bailles del país y de pendones.
• 14:30 Cocíu popular.
• 16:00 Xuegos y deportes llioneses.
• 17:00 Llectura d’El Prencipicu.
• 18:00 Alcuentru de música tradicional llionesa y homenaxe al tamburiteiru maragatu Antonio Martínez.
• 21:00 Sopas d’ayu

Piechu a la ‘Hestoria de la filosofía’, de Roberto González-Quevedo 27-07-2009 GTM 1 @ 09:30

na-lluna —

horriu.jpg

Dicía Aristóteles que "tolos homes quieren saber por naturaleza". Ési deséu humanu yía’l faloupu que forma la primer pel.la de nieve, que dempués ha terminar nas grandes avalanchas de las corrientes filosóficas institucionalizadas. Pero esi saber yía difícil, el más difícil, porque en realidá lo que se quier conocer yía una cousa más misteriosa que lo qu’hai fuera de nós: queremos saber lo que somos nós mesmos.

Figuraba nel Templu d’Apolo en Delfos esta inscripción: "conozte" a ti mesmu'. Porque’l nuesu primer interés somos nós mesmos. Ya conocer los oxetos qu’hai fuera de nós yía namás el pretestu pa saber lo que somos nós. Pero yía un l.labor cuasi imposible, porque en nós ta l’interrogante más opacu ya aviséu. Como bien dicía Proust: Trátase d’alcontrar la verdá. Pero, ¿cómo? Yía muita la incertidume cuando l’alma s’alcentra sobrepasada por sí mesma; cuando el.la, la que busca, yía, tamién, el país escuru onde tien qu’investigar ya onde nun-l.ly val pa nada’l sou equipax.

Ya pergúntome, nesta tarde braniega ya palaciega ¿qué soi you? Soi muitas cousas: soi alma, soi materia d’átomos ya vacíu, soi "animal que vive nuna sociedá politica", soi res cogitans, soi una creación de la mia memoria, soi un ser históricu, soi un resultáu de las relaciones socioecómicas, soi un ser-pa-la vida, soi Sein zum Tode, soi un ser que yía pa sentir la nada, etc. Pero agora ¿qué soi you? Soi lo qu’acabo de dicir ya tamién alguién que siente los marmul.los impetuosos del Ríu Sil, los primeiros que conocí del augua. Soi tamién alguién que ve chegar una nublina seruenda de la Braña la Fontel.lada, la braña onde mia bulica Felicidá atopóuse con una osa ya anduvo un anu sin poder dicir nada. Ya tamién soi aquel que ta xunto al hurriu que me víu chegar al mundu, porque nací no cuartu d’una casa apegada a un hurriu de l.lousa.

[Hestoria de la filosofía. Uviéu, Ámbitu, 2005: 783-784]

De todala obra de Roberto González-Quevedo esti párrafu, que yía un cachu del piechu que zarra la sua monumental Hestoria de la filosofía, yía’l que más me presta. El tonu trescendente ya universal del testu apaez formuláu nun tonu más poéticu que filosóficu, pero la inmensidá de las reflexones de los grandes pensadores nun abondan pa l.lograr esplicar el misteriu de la naturaleza humana. Onde nun asganza la filosofía chega la poesía ya’l calor de la esperiencia vital más íntima, de las pequenas alcordanzas, de lo que yía más nueso.

Astronomía popular llionesa 20-07-2009 GTM 1 @ 09:30

na-lluna —

la-tierra-dende-la-lluna.jpg

El folclore llionés relacionáu cola astronomía nun ye especialmente ricu, al menos en comparanza con outros ámbitos de la cultura llionesa. Sicasí, nun deixa de ser ésti un tema interesante, abonda con mirar al cielu una nueite sin ñubes pa decatase de la formosura de la bóveda celeste y pa que nos perguntemos qué figuras vieron nel cielu los nuesos buelos, los nomes que-ys dioron y qu’importancia atribuyeron a los cuerpos celestes.

Nun hai duda de que los astros más destacaos del firmamentu son las duas lluminarias, el sol y la lluna, que la mentalidá popular llionesa lliga afirmando que son home y muyer respectivamente, o qu’entrambos los dous están enemistaos y por eso evítanse saliendo’l sol pol día y la lluna pola nueite. Mui conocíos son los ritos y tradiciones propios de la nueite de San Xuan, cristianización de vieyas celebraciones que conmemoraban el solsticiu de branu. Una costume llionesa conectada con esta fecha que pervivivíu hasta hai poucas décadas foi la de madrugar el 24 del mes de san xuan pa ver baillar el sol nesa alborada máxica.

 mapa-lluna.bmp

 

Más significativa foi la importancia de la lluna nas creencias llionesas que seguramente tien precedentes bien antiguos ya que’l creciente de la lluna apaez en numarosas llábanas funerarias de los ástures, lo que puede evidenciar el sou carácter sacro pa esti puebru prerromanu. Estrabón al tratar de las xentes de norte de la península ibérica na época romana dixo que tenían una divinidá sin nome a la que daban cultu nas nueites de lluna chena. En todu casu, anguaño inda ye posible constatar un buen feixe de tradiciones populares na nuesa tierra cola lluna como eixe y qu’Antonio Viñayo resume d’esta miente: “El calendario, al menos alternativo y paralelo, del medio rural leonés, media el tiempo hasta nuestros días, más por la luna que por el sol, Eran la luna y las lunaciones, particularmente el creciente y el menguante, quienes regían la vida rural. Más que por meses y estaciones se nombraban el tiempo por la luna: luna de San Blas, luna de San Andrés… Era también la luna la que regulaba los tiempos de la siembra, de la poda y de la corta de los árboles, del sacrificio del cerdo, de la recolección de los nabos, el apareamiento y castrado de los animales, el esquileo de los rebaños y hasta la tonsura de cabello y el rapado de la barba en los humanos.” Al respective d’esti apunte en dalgunas comarcas de Llión tovía podemos rastrexar la costume de cuntar el pasu del tiempu por nueites y non por días, asina en Os Anacares “anoite” significa ayeri, y en La Forniella “anhueiti” espresa tamién ayeri, o “intanhueiti” quier dicir antias d’ayeri. Esta fórmula de cuntar por nueites y non días debíase a que pola nueite podía vese la lluna y la sua evolución lo que sirvía pa midir el trescursu del tiempu. Esta costume inda vive en celebraciones actuales como la mentada nueite de San Xuan o na Navidá-Nueitebuena onde l’anicu de la celebración márcalu l’anueitecer de la víspora de la fiesta.

Una tradición mui estendida por tierras de Llión ye la que diz que na lluna hai una persona descrita nunas lliendas como un lladrón qu’está eillí castigáu polos sous crímenes, outras tradiciones refieren que ye un home cargáu con un feixe d’espinos, pero la más guapa ye la qu’afirma que na lluna hai vieya filando.

Muitos de los nomes oficiales o cultos de planetas, estrellas y constelaciones tienen orixe na mitoloxía greco-llatina, pero las suas denominaciones populares suelen ser más variadas. Asina, la Vía Láctea recibe na nuesa tierra’l nome de Camin(u) de Santiago. Una antigua tradición europea esplica esti nome indicando que l’apóstol Santiago apaecíuse al emperador Carlomagno na Vía Láctea pa señalar el caminu que tenían que siguir aquellos que quixeran pelegrinar a la sua tumba nos confines galaicos. Los campesinos llioneses dicen que’l Caminu de Santiago muestra nel cielu la vía terrestre que tienen que triar los pelegrinos hasta Compostela. Un rastru d’antiguas creencias sobre l’antropomorfismu de la Via Láctea descubrímoslu nuna designación zamorana de la mesma, “Rodella de Santiago”.

 ursa-major-ursa-minor.bmp

 

En diferentes zonas de la provincia de Llión la Osa Mayor ye conocida como El Carru, El Carro Triunfante o El Carrellín (tamién El Carrel.lín), pola sua forma que semeya un carru sin ruedas. Outramiente, la Osa Menor ye en Los Argüeyos La Madreña Taruguera, por recordar vagamente la sua figura a la del típicu calzáu llionés.

De carácter descriptivu ye’l nome llionés Sietrestrellu o Sietestrellos pa referise a Las Pléyades, al ser siete estrellas las que paecen formar esa constelación; outros nomes llioneses de la mesma son La Piña, por estar las estrellas n’apariencia mui xuntas anque bien diferenciadas, y Las Cabriellas, Las Siete Cabriellas o Cabrillas, denominación seique pastoril. En muitas variantes de La lloba parda, el más típicu romance pastoril llionés, apaez mentada esa constelación con esti nome, como vemos nesta estrofa d’una variante zamorana del romance:

                         Estando yo en la mi choza
                         pintando la mi cayata
                         Las Cabrillas altas iban
                         y la luna rebajada (…)

Un refrán de los Picos d’Europa llioneses diz que: Nun nacio ni nacerá el que Las Siete Cabriellas verá, y que alude a la dificultá que tienen dalgunos observadores pa ver las siete estrellas de la constelación ya qu’una d’ellas, Mérope, ye menos brillante y cuasi paez que seyan seis las estrellas axuntadas.

De matiz cristianu ye’l nome de Las Tres Marías, tres estrellas pertenecientes a la constelación d’Orión fácilmente reconocibles por apaecer alliniadas. Una tradición argoyana diz que cuando esti conxuntu d’estrellas tocaba aparentemente un determináu puntu de la tierra yera hora de finalizar los filandones. En L.laciana outru refrán recuerda idéntica tradición: Cuando las Tres Marías chegan al Tesetón, salen las mozas del filandón. A partir de determinada época del añu Las Tres Marías desapaecen del cielu llionés como remembra un ditu del valle del Esla: No ha nacido ni nacerá el que Las Tres Marías en mayo verá. Outru refrán d’esa zona resume asina las constelaciones más destacadas del firmamentu visible na nuesa tierra: Por lo más alto del cielo camina el Carro Triunfante, las Tres Marías detrás y el Siete Estrellos delante.

Por outru llau, el planeta Venus, visible solo al amanecerín ya al escurecerín, ye en llionés El Lluceiru. Nel Valle del Esla tamién se-y chama Arrata Yeguas, ya que la sua apaición celeste señalaba la hora d’arratar al ganáu caballar que se deixaba pastiando nos praos a primer hora de la mañana.

Nun inspiráu cantar llionés, y con esto remato esti breve repasu a l’astronomía popular llionesa, describese d’esti xietu tan poéticu el recorríu de las estrellas pol cielu nocturnu:

                             Las estrel.las cuerren, cuerren,
                             you nun deixo de correr,
                             ya onde m’alcuentre la nueite,
                             al.lí quiero arborecer.

[Escribí esta nota etnográfica alredor del 2000 o del 2001. Güei que se conmemora la chegada del home a la lluna queda eiquí como homenaxe a aquellos pioneiros]

Humor a raudales en la Llionpedia 02-07-2009 GTM 1 @ 08:57

na-lluna —

wiki.bmp

Hace unos días se anunciaba la creación de una “Llionpedia”, la Wikipedia patria con mil entradas en “llïonés”, otro incuestionable avance hacia el abismo en la normalización del leonés. Las consultas realizadas a esta Llionpedia han sido fascinantes, ¡menudo descubrimiento!, qué fuente inagotable de información veraz, honesta y contrastada, qué imparcialidad, qué neutralidad. La entrada dedicada al Reino de León no tiene desperdicio como guión del Club de la Comedia conceyil. No me resisto a comentarla.

El Reinu de Llión fou un reinu creyáu nel añu 910 cumu estáu soberanu independiente, clateniendu la independencia ata l'añu 1301. Anguañu comprende las provincias de Llión, Zamora y Salamanca.

En 910, de la nada como por arte de magia, apareció el Reinu de León (que era un reino como bien recalca la entrada por se alguien no lo tenía claro, no nos vayan a confundir con un condado o un marquesado). Los principales hitos de nuestro reino medieval fueron estos: su carácter estatal, nada más y nada menos, con pasaportes, aduanas, bandera, himno, Seguridad Social y demás parafernalia (a ver cuando aparece la entrada dedicada al anacronismo terminológico en la Llionpedia); que fue soberano, es decir todavía no dependíamos de Valladolid; y también, por si lo anterior fuera poco contundente, que era independiente, esto es, que entonces ya teníamos selecciones nacionales varias y monedas con los caretos de monarcas made in León.
Pero, ¡ay!, en 1301, perdimos la independencia no se sabe como ni por culpa de quien, ni si nos invadieron o qué cataclismo histórico nos desvió de nuestro destino manifiesto, y así quedamos hasta hoy, dependientes y desvalidos. En los casi cuatrocientos años que van de 910 a 1301, nada relevante pasó, seguro que porque vivíamos felices y comíamos perdices en nuestra arcadia soberana, estatal e independiente, además de jugar a los bolos, y ver corros de aluches. Entre 1230 y 1301 todavía pasó mucho menos y Fernando III, Alfonso X y Sancho IV fueron personajes apócrifos, o, lo que es mucho peor, castellanos.

Na Era Media, deillos reis de Llión recibienun el títulu d'Emperadores, arribandu la sua influyencia ata'l ríu Ródanu, nu que guei ye Francia.

En aquel entonces teníamos emperadores y probablemente el sol nunca se ponía en nuestros dominios; subías al Alto del Portillo y miraras donde miraras, todo era territorio leonés, hasta teníamos playas en el Mediterráneo, de que si no iba a llamarse así el Golfo de León, eso si que era tener influencia y no como ahora donde nos tenemos que conformar con el SEAT León. La costumbre leonesa de comer baguettes y llevar boina nos la pegaron los gabachos de la Francia en aquella época.

La llingua propia del Reinu de Llión, anque n'un entamu la documentación escribíase en Llatín Medieval Llïonés, yera la llingua Llïonesa, que fou la llingua uficial a partire de mediaos del sieglu XIII.

La frase más repetida en la Llionpedia es, de momento, “La llingua propia de [tal lugar] ye la llïonesa”. Así, en la entrada correspondiente se dice que la lengua propia de Salamanca es la “llïonesa”; en la de La Bañeza dice que la lengua propia de Coyanza (sic) es la “llïonesa” (y que se enseña en cursos para adultos, pero no aclara si los cursos son en La Bañeza o en Coyanza, nada más se dice de esas dos villas leonesas, lo juro), etc. Todas las demás lenguas habladas en el territorio leonés son, por lo tanto, impropias y no es recomendable expresarse en ellas por su evidente impropiedad. Yo pido humildemente perdón por emplear en este post una lengua impropia del Reino de León, pero es que hoy tengo un día irreverente. (En la ciudad de León ya hay gente que ha pedido públicamente perdón por expresarse en castellano, es decir, por no dominar todavía la xíriga conceyil. Esto no es broma).

A pesar de que en la Edad Media la lengua propia del reino era la leonesa nadie alumbró el camino a los leoneses y no tuvieron más remedio que escribir en latín, que además era medieval (debe ser porque estaban en el Medioevo), pero, eso si, era un latín medieval netamente leonés. Anda que no estaban nada espabilaos nuestros antepasados medievales que pudiendo escribir en latín clásico, latín vulgar, latín eclesiástico, eligieron una latín leonés para escribir. Después, a mediados del siglo XIII, la Cancillería de la Corona castellana proclamó la oficialidad del leonés y procedió a dictar una Ley de Normalización Lingüística.

Las lleis Llïonesas cumu' Fueru de Llión, el Fueru de Zamora, el Fueru de Salamanca ou'l Fueru de Castiellu Rodrigu fonun escritas en llingua Llïonesa.

También hubo fueros leoneses en latín (como el fuero de León original, por cierto), en castellano (el tercer fuero de Sahagún, entre otros), en gallego (el de Villafranca del Bierzo, entre otros,). Pero eso vamos a olvidarlo que no son lenguas propias y nos rompe la unidad lingüística tan guapa que habíamos logrado con la oficialidad medieval.

N'autualidá'l Reinu de Llión nun tien soberanía poítica, siendu xuníu en 1983 a ochu provincias castellanas na comunidá autónoma de Castiella y Llión, que reconoz el sou orixe dual. Esisten deillas ñiciativas pa la reconocencia alministrativu-política a xeitu européu, cumu la creyación d'una NUTS-2 pal Reinu de Llión ou la creyación d'un Conseyu Xeneral del Reinu de Llión.

De 1301 a 1983, volvimos otra vez a los bolos, los aluches y demás entretenimientos patrios, pero ya en estado de dependencia. Casi siete siglos sin decir ni hacer nada, así se comprende que con tanta pasividad y mutismo nos unieran a las bravas a ocho provincias castellanas. En esto tengo que reconocer que las matemáticas conceyiles no me cuadran, será porque estudié las de toda la vida: si Castilla y León tienen nueve provincias (Ávila, Segovia Soria, Valladolid, Burgos, Palencia, Salamanca, Zamora y León), y el Reino de León hogaño tiene tres (León, Zamora y Salamanca), ¿cuáles son las ocho provincias castellanas a las que nos unieron? No tengo yo cabeza para esta ecuación tan compleja, que soy de letras.

Digo yo que siendo León un reino, con el glamour que eso tiene, para que queremos ser una cosa tan rara como NUTS-2, que parece el nombre de una asteroide. Si se puede escoger yo escojo que sigamos siendo un reino, pero me conformaría con que León fuera una simple autonomía española más aunque fuera de las normalitas que parece algo muy simple pues Extremadura o La Rioja tienen una autonomía cada una y ni siquiera fueron reinos, ni soberanos, ni estados, ni independientes.

Numberosas autividaes cumu'l Festival Celta Internacional Reinu de Llión ou Reinu de Llión Descubri un País, llevan el nome del Reinu de Llión. El campu de fúbol de la ciudá de Llión chámase tamién Reino de León (Reinu de Llión, en llingua Llïonesa).

Para que luego digan que el Reino de León dejó de existir en 1230 (perdón, 1301), si no fuera por los benditos carteles poniendo el nombre de nuestro vetusto y añorado reino a toda cosa inmueble, moviente o semoviente que pase por la Plaza de Don Gutierre, cómo nos íbamos a acordar de la existencia de León y de su reino, con lo olvidadizos que somos. Para que conste, en la ciudad de León también hay una calle llamada Reino de León, y es muy concurrida porque tiene un Alimerka, no se si esto contará como actividad. Ah, también existen centenares de trabajos históricos que tratan sobre el Reino de León antes, durante y después de 1230 (perdón otra vez, quise decir 1301), pero para los historiadores virtuales llionpedicos la Historia de León tiene tantas cosas que no coinciden con su visión de la realidad que lo mejor es ilustrar a la plebe con una historia virtual y corregida al gusto. Y gracias por aclararnos tan minuciosamente como se traduce a nuestra única lengua propia el nombre del estadio de fútbol de León, por si había dudas.

Quedan otras 999 perlas para leer y disfrutar este verano. Gracias de corazón por esta singular iniciativa que tantas alegrías nos proporciona a tan bajo coste, nada menos que 1000; en estos tiempos de crisis y gripes extrañas la risa y el humor se cotizan al alza.

'El ñegru amor', de Ramón Rei 23-06-2009 GTM 1 @ 16:49

na-lluna —

el-negru-amor.jpg

El poemariu ‘El ñegru amor’ ye’l segundu volume de la colección de poesía La Ponte de Santa Catalina de la editorial estorgana Llibros Filandón. Del autor poucu sabemos: que ye’l alcuñu d’un llionés, seique d’orixe bercianu, esllarigáu, cumo tantos outros, en Madrid. Cumo’l poeta paez nun tener intención de desvelar la sua identidá nun voi a ser you’l que desfaga’l misteriu esqueirando a la rebusca del nome real d’esti nuevu y sorprendente poeta; y digo sorprendente porque, de mano, emprear el llionés nel sou llabor lliterariu tien un aquel heróicu, facelo con xeitu y sensibilidá lliteraria, cumo ye’l casu de Ramón Rei, ye amás una prestosa rareza. El llibru preséntase cumo “un recorridu pola xeografía emocional de la rellación amorosa”, pero you tamién quergo ver nos palpitantes versos del autor la presencia d’outra xeografía más prosaica que la del amor, la que tien de ver cola mesma tierra onde’l poeta tien el sou raigón y que tamién acaba por deixar indelebles resquiebras nel alma.

 

 

Cumo augua

Porque…
soi cumo l’augua,
cumo’l lentu y persistente goteu
qu’escavóu mil cuevas,
cumo la ñegra humedá
qu’acuei la entrañada de la tierra.

Y séi que nunca
dexaréi de correr sobre la peña,
de buscar caminos,
d’esqueirar veredas,
de persiguir los pasos,
qu’en sinfinidá de sendas,
dexoron antias outras auguas
cavando…
las suas propias güelgas.

'El ñegru amor', de Ramón Rei. Llibros Filandón, 2009.

Vota pol filandón llionés cumo patrimoniu inmaterial d'España 22-06-2009 GTM 1 @ 17:57

na-lluna —

filandon-pidal.jpg

El prazu pa votar pol filandón llionés cumo unu de los 10 tesouros del patrimoniu cultural inmaterial d’España que promueve’l Bureau Internacional de Capitales Culturales (IBOCC) acaba’l próximu 28 d’esti mes de san xuan a las doce la nueite. Las instrucciones pa votar cambioron y agora solo pue votase vía SMS siguiendo estas normas:

Escribir la palabra Tesoro, dejar un espacio en blanco y, a continuación, escribir el número de candidatura que se desea votar (1 al 45). Es decir:
Tesoro + espacio en blanco + número de candidatura elegida (1 al 45).
Posteriormente, enviarlo al número 5523 (coste del mensaje: 1,50 € + iva).

Hasta la semana pasada inda podía cumprimentase un formulariu de votación na páxina web del IBOCC, pero, al paecer, las regras camudoron sobre la marcha sin más esplicación. Más información nesti enllaz:

http://www.ibocc.org/patrimonio.php

Resolución del Procurador del Común sobre la queixa pola falta de protección del llionés 08-06-2009 GTM 1 @ 11:43

na-lluna —

_mapa1.jpg

El Procurador del Común pide a la Junta que proteja el leonés



Da la razón a la asociación Furmientu y critica que el gobierno autonómico no lo fomente pese a figurar en el propio estatuto


El Procurador del Común, que es el equivalente del Defensor del Pueblo en Castilla y León, ha vuelto a dar la razón a una asociación de la región leonesa. Si esta semana llamaba la atención a la Junta -”de nuevo-” por los «graves errores y omisiones» detectados en los libros de texto de Secundaria (especialmente relacionados con la ocultación de lo leonés, su confusión o asimilación con lo castellano, y el hecho de retrotraer la historia de la comunidad hasta tiempos prehistóricos para dar la idea de una antigüedad que no posee), en respuesta a las críticas de Pro Identidad, ahora ha contestado a la asociación zamorana Furmientu con respecto al tema del leonés.
Y así, el Procurador del Común acaba de enviar a la administración autonómica una resolución formal instando a legislar la protección, uso y promoción de la lengua leonesa, tal como establece el actual estatuto de autonomía.
Las Consejerías de Educación y Cultura y Turismo ya se habían defendido, tal y como recogió este periódico, arguyendo los simposios de estudio del leonés organizados, con carácter bienal por el Instituto de la Lengua y la Universidad de León, y las clases extraescolares que promueve el municipio de León ciudad. El Procurador considera que se trata de «medidas positivas», pero que «deben estar seguidas por el cumplimiento del mandato incorporado en la redacción del estatuto».
En su el documento de queja, Furmientu precisaba que estos simposios poco tienen que ver con un desarrollo legislativo que fomente la protección, uso y promoción del leonés (como consta en el estatuto), y que ya estaban programados con anterioridad a la última reforma estatutaria.
En cuanto a la actividad extraescolar de cultura y lengua leonesas, aclaran que se trata «de una iniciativa del propio Ayuntamiento, que de ningún modo se puede anotar en el haber de la Junta».
Primero, donde se hable. «En cualquier caso, es obvio que no es ese el lugar más apropiado para la enseñanza de una lengua -”continúan-”, y que la función de la administración autonómica debe ser promover la integración de su estudio con carácter voluntario en el currículum general, garantizando la idoneidad de contenidos y docentes. Asimismo, se trataría de ofertar este estudio, en primer lugar, en aquellas comarcas donde se puede considerar lengua tradicional y en segundo lugar en cualquier punto donde exista una demanda suficiente».

 DIARIO DE LEÓN, 7-VI-2009

 

En concretu la resolución del Procurador del Común diz lo siguiente:

“El artículo 5-2 del Estatuto de Autonomía obliga a dictar una regulación específica para la protección, uso y promoción del leonés, por lo que, en virud de dicho mandato, y dado el tiempo transcurrido desde la entrada en vigor de la reforma del Estatuto de Autonomía de Castilla y León, aprobada por la Ley Orgánica 14/2007, de 30 de noviembre, corresponde impulsar la correspondiente iniciativa legislativa, a través del pertinente proyecto.”